Beispiele für die Verwendung von "Entwicklungen" im Deutschen mit Übersetzung "создание"

<>
Das derzeitige Informationszeitalter, das manchmal die "dritte industrielle Revolution" genannt wird, basiert auf rasanten technologischen Entwicklungen im Bereich Computer, Kommunikation und Software, was wiederum zu drastisch gesunkenen Kosten für die Erzeugung, Verarbeitung, Verbreitung und für das Suchen von Informationen aller Art geführt hat. Текущий информационный век, который иногда называют "третьей индустриальной революцией", основывается на быстрых технологических достижениях в области компьютеров, коммуникаций и программного обеспечения, которые в свою очередь привели к резкому падению стоимости создания, обработки, передачи и поиска всех видов информации.
die Entwicklung einer wirksamen HIV-Impfung. создание эффективной вакцины против ВИЧ.
Der Iran kommt der Entwicklung von Atomwaffen immer näher; Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия;
Die Entwicklung neuer Medikamente ist ein komplexer und langwieriger Prozess. Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный.
Doch eine positive neuere Entwicklung ist die Schaffung stärkerer staatlicher Institutionen. Но одним положительным последним достижением является создание более сильных государственных институтов.
Die Menschen hier haben zu der Entwicklung vieler dieser Wunder beigetragen. Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес.
Vor diesem Hintergrund arbeiten Forscher an der Entwicklung besser ausgereifter papiergestützter Tests. С учетом этого исследователи работают над созданием более изощренных индикаторных тестов.
Es handelt sich um die Entwicklung einer Prothese zur Behandlung von Erblindung. Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты.
Die Entwicklung von Produkten für das Privatkundengeschäft erfordert Zeit, Experimentierbereitschaft und echte Innovationen. Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
Sie ermöglichen Innovationen bei der Entwicklung neuer Produkte und Dienstleistungen und ihrer Bereitstellung. Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления.
Es wird nicht einfach werden, Anreize für effektive Forschung und Entwicklung zu schaffen. Создание соответствующих инициатив для эффективных научных исследований будет нелегкой задачей.
Bei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
Dies trug zur Entwicklung eines starken Identitätsgefühls mit der politischen Gemeinschaft im Staat bei. Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны.
Die Initiative "Größeres Europa" zielt darauf ab, diesen Ländern bei der Entwicklung dieser Qualitäten zu helfen. Инициатива Большой Европы призвана помочь в их создании.
Die Entwicklung von Craigslist oder iTunes und das iPhone Developer Network, all diese Netzwerke - auch Facebook. Так что говоря о создании Craigslist или сети разработчиков iTunes и iPhone, о множестве существующих сегодня сетей, включая Facebook.
Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien. Имиджмейкер - это специалист по созданию имиджа лиц, организаций, партий.
Mittel für Forschung und Entwicklung, um die Grenzen des Wissens auf Weisen auszuweiten, die neue Produkte hervorbringen; фонды для проведения исследований и открытий, расширяющие границы знаний, таким образом, что это приводит к созданию новых продуктов;
Gleichzeitig ist es wichtig, internationale Anstrengungen zur Entwicklung von Regeln zu unternehmen, durch die Konflikte begrenzt werden können. В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
Konzerne, Stiftungen, Universitäten und andere gemeinnützige Organisationen können bei der Entwicklung einer offenen Zivilgesellschaft einen großen Beitrag leisten. Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации могут способствовать осуществлению большей части работы по созданию открытого гражданского общества.
Die Urgesteine wirtschaftlicher, sozialer und politischer Institutionen in westlichen Gesellschaften haben für ihre Entwicklung Jahrzehnte, wenn nicht Jahrhunderte, gebraucht. Создание основных экономических, социальных и политических институтов в западных обществах продолжалось в течение десятилетий, если не столетий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.