Ejemplos de uso de "Jugendlichen" en alemán con traducción al ruso

<>
Außerdem braucht Europa die Dynamik einer jugendlichen Türkei. Европе также необходим динамизм молодой Турции.
In beiden Ländern hat Ban Ki Moon den mutigen Jugendlichen, die an vorderster Front der in diesem Jahr in Bewegung gesetzten politischen Veränderungen stehen, wohlwollend und auf inspirierende Art und Weise Unterstützung angeboten. Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году.
Die Hälfte der Jugendlichen in der Notaufnahme werden wegen Gehirnerschütterungen eingeliefert. Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга.
Die sechs Jugendlichen wurden am Sonntag in Marzahn festgenommen, wie die Polizei mitteilte. Полиция в своем заявлении сообщила, что шесть молодых людей были арестованы в воскресенье в Марцане.
Es werden jetzt viel humanere Methoden geprüft, wie man mit Kindern und Jugendlichen im Strafvollzug umgehen sollte. и, я думаю, сейчас рассматриваются гораздо более гуманные методы содержания под стражей молодых ребят,
Etwas Ähnliches passiert auch bei der extremen Rechten, die mit ihrer "White Power" orientierungslosen Jugendlichen vorgebliche Sicherheit bietet. Нечто подобное происходит и на крайнем правом фланге, где "белая сила" предлагает обманчивую определенность морально неустойчивым молодым людям.
Sieht die Zukunft für die mehr als eine Milliarde Jugendlichen in den Entwicklungsländern im Alter zwischen 12 und 24 Jahren ebenso viel versprechend aus? Будет ли будущее таким же многообещающим для больше чем одного миллиарда молодых людей в возрасте от 12 до 24 лет в развивающихся странах?
Die 27jährigen Hengste auf dem Höhepunkt ihrer Kraft werden gebraucht, die Beute zu erlegen und man braucht die Jugendlichen, die lernen müssen, wie das alles läuft. Нужно вовлекать и 27-летних на пике своей силы, готовых метать копьё смерти, и молодых подростков, которые учатся всему в процессе.
Das ist es, warum Musik so enorm wichtig ist, für die erwachende Sensibilität, für das Schmieden von Werten und für das Training der Jugendlichen um andere Kinder zu unterrichten. Поэтому музыка играет необычайно важную роль в пробуждении восприимчивости, в формировании ценностей и в подготовке молодого поколения к обучению других детей.
Wenn dies die Auswirkungen auf Thailand sind, was mag dann erst mit den Jugendlichen und Kindern Burmas sein, denen man den Zugang zu Bildung, Informationen und Gesundheitsfürsorge beschnitten hat? Если такое воздействие оказывается на Таиланд, то, что же тогда происходит с молодыми людьми и детьми в Бирме, которым был ограничен доступ к образованию, информации и здравоохранению?
Wenn Sie an das denken, wovon Sousa schwärmte, an die Jugendlichen, die zusammen die aktuellen und die alten Lieder singen, dann sollten Sie das wiedererkennen, was unsere Kinder heutzutage tun. Потому что если вы подумаете о том, что Сауза видел в собиравшихся вместе молодых людях, певших песни того времени или старые песни, вы должны узнать в этом то, что ваши дети делают сейчас.
Es spielte keine Rolle, dass diese jugendlichen Straßenhändler, von denen einige nicht älter als sieben oder acht Jahre alt waren, häufig verhaftet, geschlagen und über Wochen, und manchmal Monate, eingesperrt wurden: И не имело значения, что эти молодые продавцы, некоторые из которых были не старше семи-восьми лет, часто оказывались под арестом, подвергались побоям, проводили за решеткой недели, а иногда и месяцы.
Das Instituto Mexicano del Seguro Social - IMSS (Sozialversicherungsanstalt Mexikos) kündigte an, dass es ein Forschungsprojekt zur Entdeckung des Gens für Fettleibigkeit bei Kindern und Jugendlichen unter dem Titel "Genetik der Fettleibigkeit in Kindheit und Jugend" leitet, mit dem die genetischen Marker in Verbindung mit Übergewicht gefunden werden sollen. Мексиканский институт социальной защиты (MSSI) объявил, что проводит исследование с целью обнаружения гена ожирения у детей и молодых людей, которое получило название протокол "Генетики ожирения в детстве и подростковом возрасте", который предоставит подсчет признаков, связанных с избыточным весом.
Viele Jugendliche betrachten Politik wie eine Art Computerspiel. Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру.
Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche. У нас был центр помощи в решении молодежных проблемы.
Der alte Obama war jugendlich, charmant, taktvoll und voller Hoffnung. Прошлый Обама был молодым, привлекательным, любезным и полным надежды.
Fußballschulen und -vereine für männliche Jugendliche sind entweder gar nicht vorhanden oder mittelmäßig. Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии.
Hunderttausende Kinder und Jugendliche wachsen mit religiösem Hass und Geschichtsfälschung auf. Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории.
Und natürlich, Nanotyrannus hat jugendliche Knochen und der größere hat weiter entwickelte Knochen. И, как и следовало ожидать, кости нанотиранусов были молодыми, а у более крупного - более взрослые кости
In der Tat haben diese Ausschreitungen keinen bestimmten religiösen oder ethnischen Charakter, zumal sich Jugendliche unterschiedlicher ethnischer Herkunft daran beteiligen. Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.