Ejemplos de uso de "Neunziger" en alemán con traducción al ruso

<>
Trotz der Turbulenzen in den Jahren 1997 und 1998 war das Wirtschafts- und Finanzsystem in den neunziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts stabiler als in früheren Jahrzehnten. В девяностых годах двадцатого века международная экономическая и финансовая система отличалась большей стабильностью, чем в предыдущие десятилетия, несмотря на неспокойные 1997 и 1998 годы.
Dann kamen die neunziger Jahre. Затем наступили 1990-е годы.
Sechziger, Siebziger, Achtziger und Neunziger. Люди шестьдесяти, семидесяти, восьмидесяти и девяноста лет.
In den achtziger und neunziger Jahren brach das alles zusammen. Всё рухнуло в 80х и 90х.
Ermotti will die Investmentbank auf den Stand Mitte der neunziger Jahre zurückfahren. Эрнотти планирует вернуть инвестиционный банк к тому состоянию, в котором он был в середине 90-х годов.
Heute ist dieser finanzpolitische Konsens aus den neunziger Jahren nachhaltig infrage gestellt. Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире.
Seit Anfang der neunziger Jahre waren die Produktionskosten Gegenstand erbitterter Auseinandersetzungen zwischen Shell und der nigerianischen Regierung. Издержки производства - предмет горячих дискуссий между Shell и властями Нигерии с начала 1990-х.
Die amerikanische Wirtschaft erlebte ihren Höhenflug in den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts mit einem starken Dollar. Экономика США процветала в 90-ые, когда доллар занимал сильные позиции.
Um diese Zeit, Anfang der Neunziger, hatten wir dieses Problem, nämlich auf der einen Seite zu überleben. В то время, в начале 90-х, у нас была такая проблема, это было, знаете, выживание с одной стороны,
Die Anti-Pornografie-Kampagnen saohuang, die in den Achtzigern und Anfang der Neunziger durchgeführt wurden sind Vergangenheit. Кампании против порнографии, предпринимавшиеся в 1980-х и начале 1990-х годов, остались в прошлом.
Wenn der weltweite Aufschwung kommen sollte, wird Amerika noch mehr ökonomisches Glück brauchen, als in den neunziger Jahren. Для того чтобы могла успешно развиваться мировая экономика, Америке необходимо еще больше удачи в экономических вопросах, чем в 1990-х.
Wir hatten erstmals mit diesem Projekt in den frühen neunziger Jahren zu tun, mit Ron Howards als Filmregisseur. и впервые мы столкнулись с проектом в начале 90-х годов с Роном Говардом в качестве режиссера.
Sogar nach den Krisen der Neunziger Jahre, versäumen institutionelle Einrichtungen in vielen Ländern immer noch die Einführung dieser Voraussetzungen. Даже после кризиса, который произошел в 1990-х годах, в ходе институциональных мероприятий, что проводятся во многих странах до сих не смогли выработать эти процедуры.
Die Arbeitslosigkeit bleibt hoch und das Produktivitätswachstum (und damit auch der Lebensstandard) sind seit Mitte der neunziger Jahre gesunken. В основе же такого сдвига в политических предпочтениях лежат неутешительные экономические показатели Европы.
Eine neue Welle von Haushaltsdefiziten und Wechselkursinstabilitäten würde daher das grundlegendste und wertvollste Vermächtnis der neunziger Jahre infrage stellen: Новая волна бюджетных дефицитов и нестабильности валютных курсов, таким образом, поставит под вопрос самое главное и самое ценное наследие 1990-х:
In den späten neunziger Jahren wurde er wegen seiner Verbindungen zu den in Ungnade gefallenen Sozialisten politisch und gerichtlich verfolgt. к концу 90-х гг. его союз с опозоренными Социалистами преследовал его в политическом и юридическом смысле.
Und so scheint diese Strategie historisch fundierter untermauert zu sein, als die kurze Periode der Stabilität in den neunziger Jahren. Действительно, сегодняшний "приступ" фискальной стимуляции кажется исторически более обоснованным, чем недолгий период стабильности 90-х годов.
In den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderst wurde aus Taiwan dank der Rückkehr seiner besten Köpfe eine High-Tech-Drehscheibe. В 1990 годы, благодаря возвратившимся на родину "утекшим мозгам", Тайвань становится кузницей высоких технологий.
Der Boom in den neunziger Jahren des letzten Jahrhunderts zeigte deutlich, dass Frieden für die Wirtschaft weit besser ist als Krieg. Бум в экономике, имевший место в 1900 году, показал, что мир для экономики намного полезнее, чем война.
Durch Marktliberalisierung und Handelsausweitung konnten in den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts Millionen Menschen, vor allem in China und Indien der Armut entkommen. Либерализация рынка и расширение торговли вызволили миллионы людей из нищеты в 1990-х годах, особенно в Китае и Индии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.