Verwendungsbeispiele von "Ressourcen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle804 ресурс724 andere Übersetzungen80
Zuerst müssen wir unsere Ressourcen messen und finanziell bewerten. Во-первых, мы должны измерить и оценить то, что является важным.
Die Verbesserung bestehender Ressourcen wäre aus zwei Gründen wirkungsvoll. Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
Für zahlreiche Ressourcen findet sich Ersatz, für Wasser jedoch nicht. В конце концов, многими из них можно найти замену, - даже нефти, - но только не воде.
nett, dünn, bescheiden und alle verfügbaren Ressourcen aufs Aussehen wenden. быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
Die Theorie hinter diesen marktwirtschaftlich orientierten, Ressourcen erhaltenden Maßnahmen ist einfach. Теория, лежащая в основе рыночных стратегий защиты проста:
Ausländische Investoren reagierten darauf mit einem massiven Transfer von Ressourcen in das Land. Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны.
Ressourcen also, die früher nur eingeschränkt zugänglich waren, sind jetzt für jedermann verfügbar. Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Sie hatten nie die Fähigkeit die grundlegende Infrastruktur zu bauen oder die Ressourcen. Однако у них никогда не было возможности создать самую простую инфраструктуру или накопить запасы.
Die verbliebenen Schüler müssen sich zerschlissene Lehrbücher teilen und auf wichtige Ressourcen verzichten. Тем, кто продолжает учиться, приходится пользоваться потрёпанными учебниками и обходиться без основных материалов.
Überdies bedeutet es, den Entwicklungsländern mehr Ressourcen für den Umweltschutz zur Verfügung zu stellen. Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
Zugestanden, vielen dieser Bewohner des Stadtzentrums fehlten schlicht die Ressourcen für eine problemlose Evakuierung. Если говорить точно, то большинство этих жителей, проживавших во внутренних районах города, попросту не имели средств на то, чтобы эвакуироваться.
Außerdem schafft die Kommerzialisierung des Arganöls zuweilen auch fragwürdige Anreize zur Schonung der Ressourcen. Более того, коммерциализация масла аргании создает стимулы, направленные как на сохранение, так и на уничтожение лесов аргании.
Die geographisch ungleiche Verteilung dieser Ressourcen legt ebenfalls eine auf Kooperation gründende Antwort nahe. несмотря на то, что регион в целом богат энергоресурсами, их неравномерное географическое распределение предполагает, что любое действенное решение должно строиться на сотрудничестве.
Und dies - vergessen Sie Werkzeuge und das Hin und Her von Ressourcen - ist wirklich einfach. И это - забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть.
Ebenso muss China von seiner enorm "extensiven" (Ressourcen verzehrenden) Wachstumsstrategie abkehren und einen "intensiveren" Entwicklungspfad einschlagen. Китаю также необходимо перейти от своей крайне "экстенсивной" (ресурсоёмкой) стратегии развития к более "интенсивной".
Der letzte, der dafür war, behauptete, dass wir nicht genug alternative Ressourcen für erneuerbare Energien haben. Последний выступавший исходил из того, что у возобновляемых источников энергии недостаточно.
Zudem muss der transatlantische Rüstungshandel dazu genutzt werden, die europäischen Ressourcen mit möglichst geringen Kosten aufzustocken. Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене.
Was ich gelernt habe, ist, dass es mit Aufmerksamkeit und Ressourcen zu tun hat, die jeder verdient. То, чему я научилась, ето понятия- забота и возможности, которых все заслуживают.
Innerhalb der jeweiligen Blöcke gab es für kleinere Gruppen von Mitgliedern keine Flexibilität, Ressourcen der Allianz zu nutzen. В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса.
Gleichzeitig ist es immer offensichtlicher, dass jede Reform von Risikomodellen Umweltgesichtspunkte und die Knappheit natürlicher Ressourcen berücksichtigen muss. В то же время становится все более очевидно, что любое изменение моделей оценки риска должно учитывать экологические последствия и природно-ресурсный дефицит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!