Usage examples of "Unruhen" in German with translation to Russian

<>
Diese Unruhen waren Teil der Manifestation dieser Frustration. И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
Steigende Arbeitslosigkeit könnte soziale Unruhen auslösen. Рост безработицы может вызвать народные волнения.
Und darin liegt die Quelle der Unruhen. И именно в этом - корень беспокойства.
Während mehrere Monate andauernder Unruhen wurden etwa 200 Menschen ermordet. В течение нескольких месяцев беспорядков было убито около 200 человек.
Tun sie es nicht, nimmt die Wahrscheinlichkeit von Unruhen zu. Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными.
Dies wiederum würde Unzufriedenheit und soziale Unruhen herbeiführen. Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
Dieser Nationalismus wurde tödlich, als die Wirtschaft zusammenbrach und soziale Unruhen die politische Ordnung umzustoßen drohten. Национализм стал смертельным, когда экономика рухнула, и общественное беспокойство поставило под угрозу существование политического порядка.
Tatsächlich sind Unruhen in den Entwicklungsländern ohnehin schon auf dem Vormarsch. Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире.
Ein paar Belege gibt es, dass soziale Unruhen aus Ungleichheit folgen. Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
Auch wird wieder von gewalttätigen zivilen Unruhen berichtet. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Indonesien, die Philippinen und Thailand, denen die Möglichkeiten Singapurs fehlen, werden wahrscheinlich Entbehrungen, innere Zerrissenheit und Unruhen zu erleiden haben, um von Ländern wie Laos, Kambodscha, und Myanmar gar nicht erst zu reden. Индонезия, Филиппины и Таиланд, у которых нет таких ресурсов как у Сингапура, скорее всего будут терпеть лишения, разделение и беспокойства, не говоря о таких странах как Лаос, Камбоджа и Мьянма.
Auf dem Campus gibt es Unruhen, und die Polizei verfolgt mich, OK? В университете беспорядки, и меня преследует полицейский.
Das neue Regime jedoch ließ angesichts andauernder Unruhen schließlich eine Mehrparteiendemokratie zu. Но новый режим, столкнувшись с продолжающимися беспорядками, в конечном счете, разрешил многопартийную демократию.
Die anhaltenden Unruhen im Iran, die inzwischen über den 30. Волнения, продолжающиеся в Иране на фоне 30-летней годовщины революции, в результате которой был свергнут шах, вызывают вопрос:
Und zum ersten Mal war ich von diesen Unruhen in der Gemeinde betroffen. И впервые меня коснулись общественные беспорядки.
In Griechenland selbst gibt es Unruhen auf den Straßen und Streiks in den Fabriken; В самой Греции на улицах массовые беспорядки и забастовки на фабриках;
Beide sind durch den islamischen Extremismus und wachsende Unruhen bedroht. Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Aber nahezu alle postsowjetischen Staaten bleiben schwach und daher anfällig für Unruhen im Innern. Но почти все бывшие советские государства остаются слабыми, и поэтому уязвимыми для внутренних беспорядков.
Außerdem hätte man weniger mit den zunehmenden Unruhen in der arabischen Welt zu tun. Это также поспособствует снижению чувствительности Америки к растущим беспорядкам в арабском мире.
Es überrascht also nicht, wenn die Unruhen in Stadt und Land zunehmen. Поэтому неудивительно, что наблюдается рост волнений, как в городах, так и в сельской местности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!