Verwendungsbeispiele von "an Land peitschen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Schauen Sie sich die Wellen an, die da an Land kommen. Взглянем на омывающие берег волны.
Und er berichtete über eine riesige Fülle von Haien, die nach den Rudern ihrer kleinen Boote schnappten, während sie an Land gingen. Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу.
Man findet Spinnen in nahezu jedem Lebensraum an Land. Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
Wir nehmen einen Joystick, sitzen vor unserem Computer an Land, drücken den Joystick nach vorn und fliegen um den Planeten. Мы берём джойстик, садимся за компьютер, здесь - на Земле, нажимаем на кнопку "Вперёд" и летим вокруг планеты.
Die meisten von Ihnen wissen nicht, dass Pilze als erste Organismen an Land kamen. Многие из вас могут не знать, что грибы были первыми организмами, заселившими землю.
Und es sagt voraus, wie viele weitere Spezies es an Land und in den Meeren gibt. Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане.
Unsere Vorräte an Land gehen zur neige. Не хватает земли.
Ich denke, dass wir es viel früher geschafft hätten, wenn wir sehen könnten, was im Ozean vorgeht, so wie wir es an Land sehen können. Мы бы достигли этого раньше, если бы могли видеть наглядно, что происходит в океане, как можем видеть, что происходит на земле.
An Land ging es neue Wege: На земле же жизнь перевернула новую страницу.
es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt. остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
Das ist eine solche Katastrophe und eine solche Schweinerei, dass vieles aus dem Ufer des Informationsstromes an Land gespuehlt wird. Произошедшая катастрофа имеет большой масштаб и с ней связано много неразберихи, поэтому много фактов утекает из информационного потока.
Es wurde an Land gezogen um die Todesursache zu untersuchen, und es war der Schlag des Schiffes. его тянут на буксире туда, где впоследствие было сделано вскрытие, чтоб подтвердить причину смерти, и это, действительно, было столкновение с судном.
landete, er von einem Flöte spielenden jüdischen Mädchen an Land willkommen geheissen wurde. его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Hier kommen also ein paar Pinguine an Land. Смотрите - вот идут несколько пингвинов.
Im Ozean bleiben und 2 Milliarden Jahre im Ozean sich entwickeln, letzlich an Land gehen. Оставаясь в океане и эволюционируя в нём на протяжении 2 миллиардов лет, жизнь, наконец, появилась на суше.
Und dann natürlich hatte es eine große - viel größere Freiheit, und eine viel größere Vielfalt an Lebewesen entwickelte sich an Land, als jemals im Ozean möglich gewesen wäre. И тогда у неё появилось - намного больше свободы, и намного больше возможностей для эволюции, чем это когда-либо было возможно в океане.
Wegen dem Mangel an Land nutzen wir Säcke, um Gemüse zu pflanzen, und können so die Lebenskosten gering halten. Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах.
Zurück an Land fotografierte Randy Olsen einen provisorischen Fischmarkt in Afrika, wo die Reste von filetiertem Fisch an die Einheimischen verkauft wurden, die Filets waren derweil schon auf dem Weg nach Europa. Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
Vielleicht werden in Irland zwei bis drei tote Haie an Land gespült, wenn wir Glück haben. В Ирландии их может быть 2-3 в год, если повезёт.
Und wir können das gleiche tun wie Ökologen an Land und die Distanz zum nächsten Nachbarn messen. А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!