Usage examples of "bereits seit" in German with translation to Russian

<>
Translations: all40 other translations40
Chicago ist bereits seit langem die Heimat vieler europäischer Immigranten. Чикаго уже давно является домом для многих европейских иммигрантов.
Ich mache Spiezeug bereits seit 30 Jahren. Я делаю игрушки на протяжении последних 30 лет.
Ich mache das bereits seit sieben Jahren. Я занимаюсь этим вопросом уже 7 лет.
Nun, hybride Leistungsbündel gibt es bereits seit Jahren. Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Aber ich mache das nun bereits seit 30 Jahren. Но я уже 30 лет этим занимаюсь.
Politisch war Sultan war bereits seit drei Jahren tot. Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
Doch Frauen fliegen bereits seit 50 Jahren ins All. Но женщины в космос летают уже 50 лет.
Einige Menschen essen solche Lebensmittel bereits seit den 1990er Jahren. И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х.
Ken und ich arbeiten nun bereits seit fast 40 Jahren zusammen. Кен и я работаем вместе вот уже почти 40 лет.
Diese Fragen prägen die strategische Debatte in Amerika bereits seit langem. Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
Das Bemerkenswerte dabei ist, dass Psychologen dies bereits seit 30 Jahren wissen. Самое удивительное в этом то, что психологи знают об этом вот уже 30 лет.
Das hier ist Mr. Lopez, der bereits seit 18 Monaten in Einzelhaft lebt. Это мистер Лопез, который содержится в одиночном заключении 18 месяцев.
Das ist etwas, das wir bereits seit einer Weile wissen, also nicht weiter bahnbrechend. Впрочем, это известно достаточно давно, и не является большим открытием.
Tatsächlich verhandeln die zyprischen Behörden das Thema bereits seit einem Jahr mit der Troika. Действительно, власти Кипра принимали участие в постоянных переговорах с тройкой в прошлом году.
Die Guerillas der kolumbianischen FARC halten einige ihrer Entführungsopfer bereits seit vielen Jahren fest. Партизаны Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC) держат некоторых заложников уже много лет.
Aber die eigentliche, wirtschaftliche Krise, die bereits seit 1999 währt, ist noch lange nicht ausgestanden. Однако главный кризис, который еще ждет Аргентину, - это кризис экономический, начавшийся, фактически, еще в 1999 году.
Experten sagen, dass daran bereits seit einem Jahrzehnt geforscht wird und mehr Langzeitstudien benötigt werden. Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
Das Geldmengenwachstum liegt bereits seit einiger Zeit deutlich über den Zielwerten, ein Anzeichen für einen Liquiditätsüberschuss. Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Ein Großteil der Empfehlungen der WHO wird bereits seit vielen Jahren von offiziellen Vertretern der öffentlichen Gesundheitssysteme unterstützt. Большинство рекомендаций ВОЗ в течение многих лет находило поддержку у государственных чиновников от здравоохранения.
NIS, Serbien - Der Einfluss der Ernährung auf die Gesundheit ist bereits seit der Zeit des antiken Griechenland bekannt. НИШ, Сербия - О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!