Ejemplos del uso de "binnen kurzem" en alemán
Nachdem allerdings diese Umwandlung erfolgt war, kam es binnen kurzem zu Produktivitätszuwächsen.
Однако, едва такая трансформация происходила, за ней немедленно следовал рост производительности.
Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.
CAP вскоре стали считать жемчужиной в короне европейского проекта.
Erstens würden die eigenen Augen und der eigene Verstand einem sicher binnen kurzem sagen, dass das kommunistische Idyll - das allmähliche Verschwinden des Staates und der Triumph über die Not - niemals kommen würde.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
Er kann binnen Sekunden seinen Körper in einen großen, furchteinflössenden Fisch verändern.
Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд.
Ich stellte vor kurzem eine Videoserie auf meine Webseite, und sie hatte 6000 Besucher in zwei Wochen.
Не так давно я опубликовал в своем блоге видеоматериалы, и за две недели набралось 6000 просмотров.
Um Wasser zu testen, gibt man einfach eine Probe hinein, und binnen Sekunden zeigt es entweder ein rotes Licht - für kontaminiertes Wasser - oder grünes Licht für trinkbares Wasser.
Для проверки качества воды, образец вставляется, и, через пару секунд, либо загорается красный свет, означающий заражённую воду, либо зелёный свет, означающий, что образец безопасен.
Und wie gerade vor kurzem, Ende 2008, gesehen hier noch einmal die selbe Region, diesmal im Halbdunkel, weil in der südlichen Hemisphäre der August und letztendlich der Winter beginnt.
На недавних изображениях 2008 года, здесь снова этот регион теперь уже наполовину затемненный, так как южное полушарие подвержено наступлению августа и в конечном итоге зимы.
Das bedeutete, dass, wenn man mir zweieinhalb Stunden gäbe für eine Prüfung, die alle hier binnen 50 Minuten absolvieren würden, ich wahrscheinlich eine 4 erzielen würde.
Это значит, что когда мне дали два с половиной часа на тест, который любой из вас здесь выполнит за 50 минут, я едва ли мог набрать на проходной балл.
Doch wir untersuchen ursprüngliche Riffe erst seit kurzem.
Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Binnen 40 Jahren deckten Physiker die gesamte Erklärung dafür auf, wie üblich dargestellt in eleganten Zeichen.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
Vor Kurzem geschah etwas Revolutionäres in genau dieser Einrichtung.
Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии.
Binnen weniger Minuten erlitt sie Kreislaufstillstand.
Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность.
Die Videospielen zugrundeliegende Technologie erlaubt es erst seit kurzem, die Stimuli wahrhaftig zu überlagern.
За последние годы, технология видео игр дошла до того, что дает нам полную иллюзию реальности происходящего.
Im Pazifik, wo ich dieses Bild gemacht habe, hat sich ihre Zahl binnen 15 Jahren um 90% verkleinert.
В Тихом океане, где была сделана эта фотография, их популяция снизилась на 90% за последние 15 лет.
Es ist ihre Aufgabe, diese Arbeit binnen zwei Wochen auszuführen.
Ваша задача - выполнить эту работу за две недели.
Das ist eine verblüffende Geschichte, die erst vor Kurzem passierte, richtig?
Я хочу сказать, это интригующая история, правда?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad