Exemples d'utilisation de "doppel" en allemand

<>
Traductions: tous35 autres traductions35
Unter uns ist ein Doppelagent. Среди нас есть двойной агент.
Ich möchte gern ein Doppelbettzimmer reservieren. Я хотел бы забронировать двухместный номер.
Diese offenkundige Doppelmoral kann teilweise durch Schuldgefühle erklärt werden: Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
Für eine derartig unglückselige Doppelmoral sollte kein Platz sein. Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать.
Die Folge war neuerliche Entrüstung über die amerikanische Doppelmoral. Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты.
Könnte man uns im Westen wieder einmal der Doppelmoral bezichtigen? Неужели мы на Западе снова применяем двойные стандарты?
In der frühen Phase der Kulturrevolution spielte sie eine Doppelrolle: Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли:
Dieses Thema des angeblichen pakistanischen Doppelspiels wurde von Cameron aufgegriffen. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Gegner dieser Doppelmoral bemühen die Prinzipien der Fairness, Gleichheit und Verteilungsgerechtigkeit. Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Da ich zusammen mit meiner Frau anreise, benötigen wir ein Doppelzimmer Так как я приезжаю вместе с супругой, мне нужен двухместный номер
Schlimmer noch, die einfachen serbischen Bürger sehen eine offensichtliche internationale Doppelmoral. Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт.
Diese Doppelmoral ist die Säule, auf der der moderne Machismo ruht. Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Aber es gibt auch andere Gründe für die gegen Israel gerichtete Doppelmoral. Однако существуют другие причины двойных стандартов в отношении Израиля.
für andere war es Guantánamo und die empfundene Doppelmoral der amerikanischen Justiz. для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия.
Doch hinter vorgehaltener Hand sprach man bei beiden multilateralen Institutionen von Doppelmoral. Но в коридорах этих двух многосторонних учреждений велись разговоры о двойных стандартах.
Eine derartige Doppelmoral ist keine Basis für Frieden und Sicherheit auf der Welt. Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
Was daran wichtig ist, ist diese Formen sind jeweils ein Doppel von einander. Важно знать, что эти фигуры являются двойниками.
Eine Politik auf Grundlage von Unaufrichtigkeit und Doppelmoral ist früher oder später zum Scheitern verurteilt. Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно.
Internationale Politik ist ein nüchternes, zynisches Geschäft, aber die Toleranz gegenüber Doppelmoral hat ihre Grenzen. Выработка международных политических решений - дело расчетливое и циничное, однако терпимость в отношении двойных стандартов имеет свои пределы.
Diese Doppelbelastung kann nur durch innovatives Wassermanagement und Einsparungen sowie durch die Entwicklung ungewöhnlicher Versorgungsquellen gemildert werden. Эту двойную проблему можно смягчить только с помощью инновационного управления водными ресурсами и водосбережения, а также разработки нетрадиционных источников воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !