Usage examples of "doppelt so" in German with translation to Russian

<>
Er ist doppelt so alt wie ich. Он вдвое старше меня.
Nahezu doppelt so viele werden keine weiterführende Schule besuchen. Почти вдвое больше будет тех, кто не пойдет в среднюю школу.
Und es dauert doppelt so lang, bis alle tot sind. Они живут вдвое дольше.
Das ist doppelt so lang wie es Menschen auf diesem Planten gibt. Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди.
Ich habe ein fast doppelt so hohes Risiko für Typ 2 Diabetes. Мой уровень риска развития диабета 2-го типа почти вдвое больше.
2050 werden schätzungsweise doppelt so viele von uns in den Städten leben. По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах.
In unserer Gesellschaft essen wir doppelt so viel Fleisch wie in den 50ern. Наше общество поедает вдвое больше мяса, чем в 50-е годы.
Heute ist China in jeder Hinsicht mehr als doppelt so reich wie Indien. Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче.
45 Tage Das Herz des Embryos schlägt doppelt so schnell wie das der Mutter. 45 дней Сердце эмбриона бьется вдвое быстрее, чем сердце матери.
Bis ungefähr 2020 werden Asien und die Schwellenländer doppelt so viel Verbrauchermacht wie Amerika zur Weltwirtschaft beisteuern. К 2020 году или около того Азия и страны с развивающимися рынками дадут мировой экономике потребительскую мощь вдвое больше, чем у Америки.
Der Nutzen durch Stromerzeugung, Bewässerung flussabwärts, CO2-Ausgleich und Verringerung von Überschwemmungen wäre etwa doppelt so hoch. Польза от производства энергии, ирригации вниз по течению, сокращения выбросов углерода и уменьшения наводнений была бы примерно вдвое больше.
"Ihr werdet doppelt so gut entlohnt wie alle anderen Textilarbeiter dieser Region, und so machen wir Geschäfte. "Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этом регионе, и да, вот так мы делаем бизнес.
Nicht weniger als 14% der schwedischen Angestellten sind momentan krank gemeldet, doppelt so viele wie vor fünf Jahren. По меньшей мере, 14% служащих в Швеции зарегистрированы как нуждающиеся в медицинской помощи, что вдвое превышает показатель пятилетней давности.
"Ihr werdet doppelt so gut bezahlt wie alle anderen Arbeiter dieser Industrie in dieser Region, und so machen wir Geschäfte. "Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этой промышленности в этом регионе, и да, вот так мы делаем здесь бизнес.
Im Jahre 2005 waren die durchschnittlichen Einkommensunterschiede innerhalb der damaligen EU-25 doppelt so hoch wie jene zwischen den amerikanischen Einzelstaaten. В 2005 году неравенства в доходах в среднем были вдвое выше в тогда еще ЕС-25, чем в американских штатах.
Jetzt sind dort 250.000 bei der Regierung gemeldet, wahrscheinlich nochmal doppelt so viele, die aus politischen Gründen nicht gemeldet sind. Сейчас в правительстве зарегистрировано 250,000, и ещё, наверное, вдвое больше не зарегистрировано по политическим мотивам.
1970 haben wir in der entwickelten Welt entschieden, dass wir jetzt doppelt so viel ausgeben würden für die Entwicklungsländer, wie 1970. В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны.
Das reale BIP ist in vielen entwickelten Ländern um zirka 3% pro Jahr gewachsen und doppelt so viel oder mehr in einigen Schwellenländern. Реальный валовой продукт возрастал в пределах 3% в год во многих развитых странах и вдвое или более в развивающихся странах.
Wir Frauen hören immer wieder, dass wir doppelt so gut wie Männer sein müssen, um als erfolgreiche und verdienstvolle Machthaberinnen angesehen zu werden. Женщины постоянно слышат о том, что они должны быть вдвое лучше мужчин, чтобы их воспринимали как успешных, достойных лидеров.
Dort ist eine Gebiet rund um Guantanamo Bay, wo ein Staatsvertrag den USA Verwaltungsverantwortung für ein Stück Land - doppelt so gross wie Manhatten - gibt. Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!