Usage examples of "erstellte" in German with translation to Russian

<>
Aber als ich dann die Modell erstellte, versuchte ich den Zusammenhang zwischen Modell und Original zu erkunden. Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом.
Sie erstellte die sogenannten "Central Bank Bills", das sind Schatzwechsel der Zentralbank, die Geschäftsbanken freiwillig kaufen sollen. Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Schließlich ist die von der Eurozone im vergangenen Mai ins Leben gerufene European Financial Stability Facility (EFSF) die größte je erstellte CDO. В конце концов, Фонд европейской финансовой стабильности (EFSF), созданный странами еврозоны в мае, и есть крупнейший из когда-либо созданных CDO.
Die fünf ranghohen Generäle, die den Putsch anführten, ernannten direkt oder indirekt alle 160 Mitglieder der Beratenden Versammlung, die den neuen Verfassungsentwurf erstellte, und sie behielten sich das Vetorecht über die endgültige Fassung vor. Пятеро высших генералов, стоявших во главе переворота, прямо или косвенно назначили всех 160 членов Консультативной Ассамблеи, которая создала проект новой конституции, а они сохранили право вето на заключительный документ.
Auf Regierungsebene könnten sie nationale Wohlfühlberichte erstellen. На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
Ein wissenschaftlicher Ausschuss könnte eine Prioritätenliste erstellen, indem man die Zahl der von Krankheit betroffenen Menschen ermittelt und die Auswirkungen auf Mortalität, Morbidität und Produktivität erhebt. Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность.
Über mehr als ein Jahrzehnt haben der World Wildlife Fund und mehrere andere Umweltschutzorganisationen komplizierte Berechnungen zur Bestimmung des individuellen "Fußabdrucks" auf dem Planeten erstellt. Более десятилетия Всемирный фонд дикой природы и некоторые другие природоохранные организации производили сложные вычисления для определения "следа" одного человека на планете.
Sie wollen ihr Design mittels Simulation erstellen. И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций.
Es war Senator Obama als sie sie erstellt haben. Когда группа была создана, Обама был еще сенатором.
Wenn Sie wollen erstellt sie Hyperlinks zwischen den Bildern. То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями.
Wir erstellten eine Wahrscheinlichkeitskarte, wo sie gewesen sein könnten. Мы создали карту вероятности того, где они могли проживать.
Orkut hatte eine Vision davon, ein soziales Netzwerk zu erstellen. У Оркута есть мечта создать социальную сеть.
Brennen heißt eine physische Repräsentation eines dieser Kurse zu erstellen. Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов
Mit dieser Technik, können wir diese fantastischen georeferenzierten Aufnahmen erstellen. Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности.
Wir erstellen keine Profile von Menschen, die keine Mitglieder sind. Мы не создаём профили людей, которые не являются членами.
Mischen bedeutet, individuell gestaltete Kurse und individuell angepasste Bücher zu erstellen. Миксовать значит создавать уникальные курсы, значит создавать уникальные книги.
Wenn es ums Erstellen geht, wer nutzt diese Art von Tools? Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты?
Die Empathie, die Spieler beim Erstellen der Inhalte entwickeln, ist enorm. Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Wir nahmen diese Informationen und wir erstellten daraus ein mathematisches Modell. На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель,
Ich versuchte ein Stück zu erstellen - etwas, das auf die Themen einwirken würde. я старался создать объект, который был бы схож с этими темами,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!