Verwendungsbeispiele von "etabliert" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle89 учреждать14 andere Übersetzungen75
Sind Sie etabliert, traditionell, pflegend, beschützend, mitfühlend wie Oprah? Вы устоявшийся, традиционный, заботливый, покровительствующий, сочувствующий как Опра?
Der Euro wurde als Währung von Weltklasse fest etabliert. Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden. В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Tatsächlich wurden dadurch die heutigen Länder der Bundesrepublik Deutschland etabliert. Фактически именно благодаря им оформились нынешние Lander (земли) Федеративной Республики Германия.
Langsam, nur sehr langsam etabliert Europa seine neue politische Geographie. Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию.
Aber in der Stadt etabliert man damit viel effektiver diese Wirtschaftskreisläufe. зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы.
Um den Jahrtausendwechsel startet das Internet durch, Reality-TV etabliert sich. На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции.
Derartige Mechanismen müssten überall etabliert werden, vor allem aber in anfälligen Regionen. Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Soll mit der Verfassung ein präsidentielles oder ein parlamentarisches System etabliert werden? Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему?
Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde eine neue Wirtschaftsordnung mit den USA als Ankerland etabliert. Новый экономический порядок был установлен после второй мировой войны, когда основной страной стали США.
Dennoch scheint sich seine Partei als Fixpunkt in der politischen Landschaft etabliert zu haben. Но теперь его партия, похоже, закрепилась на политической арене.
Wegen der Discountmode werden globale Trends in der Tat viel schneller als bisher etabliert. Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше,
Indem sich Amerika im Irak etabliert, kann die geopolitische militärische Bedeutung der Türkei abnehmen. Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
Die USA und China haben stärkere Beziehungen aufgebaut und konstruktive, vorher nicht existierende Kommunikationswege etabliert. США и Китай укрепили свои взаимоотношения и установили ранее не существовавшие каналы конструктивного общения.
Während der ersten Amtszeit Schewardnadses wurde ein liberales Gesetz für Auslandsinvestitionen eingeführt und der Rechtsstaat etabliert. Первый срок правления Шеварднадзе принёс либеральный инвестиционный кодекс и заложил основы правового государства.
Eine palästinensische gesetzgebende Körperschaft und ein Kabinett wurden ebenso etabliert wie eine palästinensische Polizei und Sicherheitsdienste. Были созданы палестинские законодательные органы и кабинет министров, а также палестинская полиция и служба безопасности.
Es handelt sich also um eine sehr überzeugende Theorie, die sich in der Lehrbuchphysik etabliert hat. Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики.
Afghanistan wurde zwar befreit, aber Gesetz und Ordnung konnten nicht über die Stadtgrenzen Kabuls hinaus etabliert werden. Афганистан был освобожден, но закон и порядок не смогли установить за пределами Кабула.
Das wäre im Geiste der Glasnost-Politik, die zum damaligen Zeitpunkt bereits in der Sowjetunion etabliert war. Это бы соответствовало духу политики Гласности, которая к тому времени уже укоренилась в Советском Союзе.
Übernimmt es jemand von internationalem Format, etabliert man das Präsidentenamt damit unmittelbar als Posten von globaler Bedeutung. Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!