Beispiele für die Verwendung von "fortgeschrittenen" im Deutschen

<>
Sie war ziemlich sauer, dass ich sie von ihrem fortgeschrittenen Training abhielt. Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её от продвинутой практики,
Und als ein Doktor weiss ich, dass sobald eine Krankheit im fortgeschrittenen Stadium ist, kann eine Heilung schwer, wenn nicht sogar unmöglich sein. И как доктор, я знаю, что как только болезнь начинает прогрессировать, достичь ремиссии бывает очень трудно, если вообще возможно.
Sie hilft, weitere Entwicklung und Proliferation von fortgeschrittenen Nuklearwaffen zu verhindern und die politische Unterstützung für das Nukleare Anti-Proliferations Abkommen ("Nuklear Non-Proliferation Treaty") zu verstärken. Договор поможет сдержать дальнейшее развитие и распространение продвинутого ядерного оружия и усилит политическую поддержку Договора о нераспространении ядерного оружия.
Würden Sie wollen, dass Ihre Mutter, Ihr Bruder, Ihre Schwester ein Plazebo erhielten, wenn sie fortgeschrittenen Lungenkrebs und nur noch wenige Wochen zu leben hätten? Хотели бы вы, чтобы ваша мама, ваш брат или ваша сестра получили плацебо, если бы они страдали от прогрессирующего рака легких и им оставалось лишь несколько недель?
Wir schauen uns jetzt eine weitere, fortgeschrittene Technologie an. Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию,
Und wir fanden heraus, dass 99% der Patienten das Fortschreiten ihrer Herzerkrankung umkehren können. Мы обнаружили, что 99% пациентов остановили прогрессирование сердечной болезни.
Ich würde Ihnen gerne ein etwas fortgeschritteneres Gemälde zeigen. Я хочу, чтобы вы увидели чуть более продвинутую картину.
Erst nachdem die wirtschaftliche Integration fortgeschritten war, fanden die ersten ernsthaften Bemühungen um die politische Integration statt. И только после того, как начала прогрессировать экономическая интеграция, были сделаны первые серьезные усилия для достижения политической интеграции.
Das interessante über RedBrigade ist dass es kein fortgeschrittener Hacker war. Интересный факт о RedBrigade заключался в том, что он не был продвинутым хакером.
Man schlägt ihnen eine aktive Überwachung vor und bietet ihnen bei Fortschreiten der Krankheit eine Behandlung an. Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение.
Nun, lassen Sie mich Ihnen nur ein bisschen über fortgeschrittene Systeme zeigen. Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства.
Noch bedrückender war die Tatsache, dass Armstrongs Krebs so weit fortgeschritten war, dass er sich auf die Lunge, den Bauch und das Gehirn ausgebreitet hatte. Что еще мучительнее, у Армстронга рак прогрессировал, поразив его легкие, брюшную полость и мозг.
Und als sie fortgeschrittenere, leistungsfähigere Computer wollten, nannten sie sie fortgeschrittene Kontoführungsmaschinen. А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
Und als sie fortgeschrittenere, leistungsfähigere Computer wollten, nannten sie sie fortgeschrittene Kontoführungsmaschinen. А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
Und Einstein sah voraus, dass wir, während wir moderner und technologisch fortgeschrittener werden, die Tugenden benötigen, die unsere Traditionen durch die Zeit tragen, mehr denn je. И Эйнштейн предвидел, что чем более современным и технологически-продвинутым становится мир, тем больше нам нужно добродетелей, которые наши традиции несут вперед во времени, но никак не меньше.
"Die Progrnose ist schlecht für fortgeschrittenen Nierenzellkrebs. "Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз.
Die fortgeschrittenen Volkswirtschaften sollten sich erneut um produktivitätssteigernde Strukturreformen bemühen. Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Ich weiß sehr gut, als Onkologe, dass ich fortgeschrittenen Krebs kaum heilen kann. Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии.
In gewisser Hinsicht sind solche kleinmütigen Reformen das Ergebnis der fortgeschrittenen Normalisierung in Europa. В известной степени такие трусливые реформы вытекают из того, что Европа стала более "нормальным" местом.
Yellens Ernennung ist ganz besonders wichtig, weil sie die Glasdecke in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften durchbricht. Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.