Beispiele für die Verwendung von "gelte" im Deutschen

<>
Das gelte auch für den Bestand aller gültigen Markenzeichen, insgesamt 5,5 Millionen Stück. То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук.
Dies gelte vor allem bei Waffenverkäufen an autoritäre Regierungen, die im Verdacht stehen, Menschenrechte zu verletzen oder an Staaten, die versuchen in den Besitz von Massenvernichtungswaffen zu gelangen. Американские чиновники жалуются на то, что те ограничения на продажу оружия, которые Россия сама себе и ввела, намного более либеральны, чем ограничения в Западных странах, особенно это касается авторитарных правительств, обвиняемых в нарушениях прав человека, или государств, стремящихся к владению оружием массового уничтожения.
Vielerorts gelten Saatkrähen als "Problemvögel": Грачи считаются проблемными птицами во многих местах.
Das gilt nicht für Emotionen. Это не касается чувств.
Aber dieser Vorteil gilt nicht für andere Politikbereiche. Но это преимущество не распространяется на другие области политики.
Diese Beschränkung gilt nur vorübergehend Это ограничение действует только временно
es gilt Haut und Haar это может стоить головы
Und der Grund warum ihre Information als wertvoll gilt ist, weil sie sonst niemand hat. И их информация ценится потому, что больше ни у кого нет к ней доступа.
"Da dieses Prinzip der Natur weit entfernt ist von den Ideen der Philosophen, unterließ ich seine Beschreibung in diesem Buch, um nicht als extravaganter Sonderling zu gelten. "Этот принцип природы очень далёк от представлений философов я не стану описывать его в этой книге, чтобы не прослыть экстравагантным психом."
eine Einjahresperspektive gilt inzwischen als hinreichend. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Dasselbe gilt für andere Künstler. То же касается и других артистов.
Die FAA-Regelungen gelten für US-amerikanische Fluggesellschaften. Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании.
Nun gilt es, die Ärmel hochzukrempeln. Сейчас надо начинать действовать.
Jetzt gilt es, drei Aufgaben in Angriff zu nehmen. Теперь перед нами стоит три задачи.
Allgemein galten Kriege als gut für die Wirtschaft. Раньше считалось, что войны полезны для экономики.
O.k., das gilt für Elektrolyttherapien. Это что касается регидратации через рот.
Dieselben Probleme wie bei Vergleichen im zeitlichen Rahmen gelten auch für Vergleiche zwischen Ländern. Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами.
gilt diese Buchungsbestätigung auch als vorbezahlter Hotelgutschein Действует ли это подтверждение брони также как заранее оплаченного талона на проживание в отеле?
Doch trotz der großen Herausforderungen, die es zu meistern gilt, ist die grundlegende Botschaft eindeutig: Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен.
Mehr denn je gilt das amerikanische System als Vorbild. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.