Exemples d'utilisation de "hattest dich enteignet" en allemand

<>
Deine Frau hat dich verlassen. Жена от тебя ушла.
Du hattest mit Problemen um Kinderpornographie zu kämpfen. И тебе приходится бороться с такими вещами, как детское порно.
"Abraham, ich verlasse dich jetzt und werde nie zurückkehren." "Авраам, сейчас я уйду от тебя и больше никогда не вернусь".
"Du hattest bist jetzt keine wahre Barmherzigkeit. "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия.
Ich weiß, das beschämt dich jetzt. Я знаю, это Вас смущает.
Es gab also eine Zeit, als es dein erstes Mal war, dass du eine grüne Ampelwelle auf dem Nachhauseweg hattest. Так когда-то для вас все было в первый раз, что вы попали в череду зеленых цветов светофоров по дороге домой.
Wenn Du wirklich existieren willst, komm zu einem günstigeren Moment wieder, wenn ich mich um Dich kümmern kann. "Если вам в действительности так необходимо явиться на свет, приходите в более подходящий момент, когда я смогу о вас позаботиться.
Erzähl mir von dem Gefühl, das du hattest, als du an diese ursprünglichen Orte gingst, und sahst, dass die Dinge wiederkamen. Расскажите мне о чувстве, которое Вы испытали, посетив эти нетронутые местности и увидев, что природа восстанавливается.
Nichts sagt "Ich liebe dich" so wie "Lass mich jemand anderen finden, der mich irgendwie interessiert." Ничто не говорит "Я люблю тебя" так, как "Погоди, дай-ка мне найти еще кого-нибудь, кто меня бесит"
Welche Unterhaltung hattest oder hast du mit deiner Mutter über 4chan? Но ты же разговаривал или разговариваешь с мамой о Форчанге?
"Mein Herr, ich bin so glücklich, dich zu sehen, doch wo warst du in den vergangenen 12 Jahren? Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет?
Ich hoffe du hattest eine gute Zeit auf Buddys Party. Надеюсь, что ты провела хорошее время на празднике у твоего друга."
Hast Du keine Angst, dass Dich die Demütigung einer Absage umbringt? Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя?
Vor fünf Jahren hattest Du eine Idee. Пять лет тому назад у тебя возникла идея.
Würdest du dich bitte kurz drehen, Costa? Коста, будь любезен, покрутись немного.
Jeder wusste, dass Du dieses körperlose Genie hattest, das Dir geholfen hat. все знали, что вам помог гений
Du hast das Problem, erinnerst du dich? У тебя есть проблема, помнишь?
Ich habe das gleiche Problem, das du hattest. У меня та же проблема, что была у тебя.
Und wenn die Flut an Abfallstoffen eintrifft, klingt das so, als würde ein ganzer Sturm auf dich zukommen. А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
Du hattest nicht genug Geld. Тебе не хватало денег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !