Usage examples of "hervorragende" in German with translation to Russian

<>
Eine hervorragende Gruppe von Akademikern wurde mit der Erstellung eines Entwurfs beauftragt. Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции.
Ich glaube sie sind hervorragende Beispiele dafür wie Wahrheit aussieht. И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда.
Sowohl Summers als auch Yellen sind hervorragende Wissenschaftler mit umfassender Erfahrung im öffentlichen Dienst. Как Саммерс, так и Йеллен являются выдающимися учеными с большим опытом работы на государственной службе.
Rudis hervorragende Studenten kann man überall, rund um den Globus antreffen, viele davon als Politiker. Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету, многие из них определяют политические курсы.
Jeder hervorragende amerikanische internationale Makroökonom, der nach MIT ging, unter ihnen Jeffrey Frankel, Paul Krugman, Maurice Obstfeld und Ken Rogoff, war Rudis Student. Каждый выдающийся американский международный макро экономист, который учился в МИТе, такие как Джеффри Фрэнкел, Пол Кругман, Морис Обстфельд и Кен Рогофф, был студентом Руди.
Beide sind erstklassige Fachleute, die als Minister in verschiedenen Ressorts gearbeitet und an der Spitze multilateraler Organisationen hervorragende Leistungen erbracht haben sowie über jene diplomatischen Fähigkeiten und beruflichen Qualifikationen verfügen, um sich an der Spitze der Weltbank hervorragend zu bewähren. Оба являются первоклассными специалистами, работали в качестве министров с разными портфолио, показали хорошие результаты на высших должностях в многонациональных организациях и обладают дипломатическим опытом и профессиональной компетенцией для выдающейся работы.
Herr Suzuki ist ein hervorragender Wissenschaftler. Господин Сузуки - выдающийся учёный.
Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt. Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач.
Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister. Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
Und die Suchfunktion ist hervorragend, wenn man weiß, was man sucht. Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь.
Er war ein hervorragender Wissenschaftler, ein Wegbereiter der Mathematik schon als Teenager. Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
Drittens war es hervorragend, dass Sarkozy in Paris den Prozess eingeleitet hat, Syrien aus der diplomatischen Isolation zu holen. В-третьих, замечательно то, что в Париже Саркози положит начало усилиям по привлечению Сирии к дипломатическому процессу.
Mit Leidenschaft und Enthusiasmus zollen wir TED tiefgreifenden Respekt für seinen hervorragenden Humanismus, den Umfang seiner Prinzipien für seine offene und großzügige Förderung von jungen Werten. C пылом и энтузиазмом мы выражаем наше почтение "TED" за выдающийся гуманизм, высокие идеалы, за открытое и бескорыстное продвижение новых ценностей.
Auf Grundlage eines bemerkenswerten, 5.000 Forscher umfassenden Wissenschaftlerkollegiums, einer hervorragenden medizinischen Fakultät, 11 Universitätskliniken und eines Umfelds mit florierenden Biotechnologie-Firmen, von denen etliche zu den Marktführern in den Bereichen Diabetes und Neurowissenschaften zählen, streben wir jetzt an, das bedeutendste Gesundheits- und Biowissenschaftszentrum in Europa zu werden. В настоящее время мы стремимся стать ведущим в Европе исследовательским центром в области здравоохранения и науки о жизни, благодаря наличию замечательного коллектива ученых-интеллектуалов, прекрасной медицинской школы, 11 университетских больниц и благодаря достижениям наших ученых в области биотехнологии, которые уже стали ведущими специалистами по диабету и ведущими нейробиологами.
Beide sind erstklassige Fachleute, die als Minister in verschiedenen Ressorts gearbeitet und an der Spitze multilateraler Organisationen hervorragende Leistungen erbracht haben sowie über jene diplomatischen Fähigkeiten und beruflichen Qualifikationen verfügen, um sich an der Spitze der Weltbank hervorragend zu bewähren. Оба являются первоклассными специалистами, работали в качестве министров с разными портфолио, показали хорошие результаты на высших должностях в многонациональных организациях и обладают дипломатическим опытом и профессиональной компетенцией для выдающейся работы.
Meine sehr geehrten Freunde, Damen und Herren, ich bin heute überglücklich da mir der Ted Prize im Namen all der hervorragenden Musiklehrer verliehen wird, Künstler und Pädagogen aus Venezuela, die mich selbstlos und treu seit 35 Jahre begleitetet haben, bei der Gründung, der Vergrößerung und Entwicklung der nationalen Jugend- und Kinder-Orchester und Chöre in Venezuela. Дорогие друзья, леди и джентльмены, Я очень счастлив быть удостоенным "TED Prize" [Премия TED] от имени всех выдающихся учителей музыки, служителей искусства и преподавателей Венесуэлы, которые в течение 35 лет самоотверженно и преданно помогают мне создавать и развивать Национальную систему юношеских и детских оркестров и хоров Венесуэлы
Unsere Produkte weisen eine hervorragende Qualität auf Наша продукция имеет превосходное качество
Athleten, die hervorragende Ergebnisse gezeigt haben, wurden Auszeichnungen überreicht. Спортсменам, которые показали отличные результаты, были вручены награды.
Die Verkäufer haben im vergangenen Jahr hervorragende Arbeit geleistet Продавцы в прошлом году отлично поработали
Die UNO hat drei hervorragende Ankläger für den IStGHJ ausgewählt: ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!