Exemples d’usage de "nordamerikanisch" en allemand avec traduction en russe

<>
Die nordamerikanische Population wird mit ca. 2000 Tonnen befischt. Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год.
Die Definition Nummer 6 ist also die nordamerikanische Definition des Wortes "suck". Итак, определение номер шесть - североамериканское определение слова "suck" [замотать].
Zwischen unseren nordamerikanischen Thunfischen sind europäische Thunfische, die zurück ins Mittelmeer schwimmen. Вместе с нашим североамериканским тунцом европейский тунец, который направляется в Средиземное море.
Vor sechs Jahren war ich bereit, das Nordamerikanische Freihandelsübereinkommen (NAFTA) als großen Erfolg anzuerkennen. Шесть лет назад я был готов сделать заключение, что Североамериканское соглашение о свободной торговле (NAFTA) можно назвать большим успехом.
Die gute Nachricht über die NAFTA (die nordamerikanische Freihandelszone) ist, dass es wenig Neuigkeiten gibt. Отсутствие новостей о НАФТА (Североамериканское Соглашение о свободной торговле) - уже хорошая новость.
Unterdessen werden das Finanz- und das Handelsministerium die Handelspolitik in Bezug auf das Nordamerikanische Freihandelsabkommen führen. В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле.
Das Nordamerikanische Freihandelsabkommen hat möglicherweise dazu beigetragen, dass sich Mexiko nachhaltig von der Tequila-Krise erholt hat. Например, не исключено, что Североамериканское соглашение о свободной торговле внесло свой вклад в продолжающееся стремительное восстановление Мексики от последствий Текила-кризиса.
Eine durchschnittliche nordamerikanische Mahlzeit legt vom Feld bis auf den Teller eine 2400 Kilometer lange Reise zurück. Сегодня обычное североамериканское блюдо путешествует 2 400 километров (1 491 миль) с поля на тарелку.
Um diesen Prozess in Gang zu setzen, sollte zumindest eine Nordamerikanische Kommission oder ein anderer Koordinationsmechanismus eingesetzt werden. Для начала процесса необходимо, по меньшей мере, создание Североамериканской Комиссии или другого координирующего механизма.
Er möchte sich mit den Vereinigten Staaten und Kanada verbünden und einen nordamerikanischen Handelsblock nach Vorbild der Europäischen Union schaffen. Он хочет заключить договор о партнерстве с США и Канадой и создать некий североамериканский торговый блок наподобие Евросоюза.
Während seines Präsidentschaftswahlkampfs drohte Barack Obama damit, das Nordamerikanische Freihandelsabkommen einseitig zu überarbeiten, um damit der stärker werdenden protektionistischen Haltung der Amerikaner entgegenzukommen. Барак Обама, играя на подъёме протекционистских чувств среди американцев, во время своей кампании пригрозил полностью переписать Североамериканское соглашение о свободной торговле в одностороннем порядке.
Seit das nordamerikanische Freihandelsabkommen (NAFTA) im Dezember 1992 unterzeichnet wurde, ist Mexikos Wirtschaft durchschnittlich um kaum mehr als 1% pro Kopf und pro Jahr gewachsen. Со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) в декабре 1992 года темпы экономического роста на душу населения Мексики составляли в среднем 1% в год.
Sie ist außerdem das Laichgebiet von Aalen aus nordeuropäischen und nordamerikanischen Flüssen deren Zahl so stark zurückgeht, dass sie in Stockholm gar nicht mehr vorkommen. В этом месте также плодятся североевропейские и североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются,
Für alle drei Länder ist der Augenblick günstig, um eine Nordamerikanische Kommission ins Leben zu rufen, die sich der erforderlichen Grundlagen zur Schaffung einer Nordamerikanischen Gemeinschaft annimmt. Три североамериканских государства сегодня находятся в благоприятной ситуации для создания Североамериканской Комиссии, которая занималась бы делами Североамериканского Сообщества.
Für alle drei Länder ist der Augenblick günstig, um eine Nordamerikanische Kommission ins Leben zu rufen, die sich der erforderlichen Grundlagen zur Schaffung einer Nordamerikanischen Gemeinschaft annimmt. Три североамериканских государства сегодня находятся в благоприятной ситуации для создания Североамериканской Комиссии, которая занималась бы делами Североамериканского Сообщества.
In den Vereinigten Staaten gehen die Präsidentschaftskandidaten auf Stimmenfang bei den beunruhigten Wählern, indem sie das Nordamerikanische Freihandelsabkommen (NAFTA) für die Aushöhlung der Produktionsbasis ihres Landes verantwortlich machen. В Соединенных Штатах кандидаты в президенты обращаются к беспокойным избирателям, обвиняя Североамериканское Соглашение о Свободной Торговле (НАФТА) в разрушении производственной базы страны.
Sie stecken vielleicht ein Fünftel des BIP - einen gesunden Betrag - in Bruttoanlageinvestitionen und haben ihre Einbindung in die Weltwirtschaft (d.h. die nordamerikanische Wirtschaft) seit NAFTA deutlich ausgeweitet. Они инвестируют около 20% ВВП в валовое образование основного капитала, что является хорошим показателем, и значительно расширили свою интеграцию в мировую (и североамериканскую) экономику со времени подписания NAFTA.
Zum selben Zeitpunkt, an dem Südkoreaner und Chinesen sich in Scharen an europäischen und nordamerikanischen Universitäten einschreiben, erreicht die Anzahl der Japaner, die im Ausland studieren, einen Tiefpunkt. Число японцев, получающих образование за рубежом, находится на рекордно низком уровне в тот момент, когда южные корейцы и китайцы роятся в европейских и североамериканских университетах.
Zedillo hinterlässt hauptsächlich dank des Abkommens über die nordamerikanische Freihandelszone NAFTA - der Übereinkunft, die die Ökonomien Kanadas, Mexikos und der USA miteinander verbindet - eine Wirtschaft in bemerkenswert kräftiger Verfassung. Зедийо передает экономику в очень хорошей форме, преимущественно благодаря Североамериканскому Соглашению о Свободной Торговле, (NAFTA), которое связывает экономики Канады, Мексики и США.
Das Freihandelsabkommen würde beispielsweise den nordamerikanischen Unternehmen die gleichen Produktions- und Investitionsbedingungen wie unseren Firmen einräumen und ihnen noch landwirtschaftliche Subventionen zugestehen, mit denen kein lateinamerikanisches Land mithalten kann. Договор о свободной торговле, например, предоставит североамериканским компаниям те же условия для производства и инвестиций, что и нашим компаниям, и даст им возможность получать сельскохозяйственные субсидии, с которыми не может конкурировать ни одна из стран Латинской Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !