Sentence examples of "outsourcings" in German

<>
Die glühendsten Verfechter des Outsourcings sind, natürlich, von Arbeitsplatzverlust nicht betroffen. Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает.
Ja, so meinen die Verfechter des Outsourcings, die reichen Länder werden unqualifizierte Jobs wie etwa im Textilbereich an Niedriglohnländer wie China verlieren. Апологеты аутсорсинга согласны, богатые страны уступят низко квалифицированные рабочие места в таких сферах как текстильная промышленность, иным регионам.
Wenn nun Amerikas gut ausgebildete Ingenieure und Computerspezialisten diesem Angriff des Outsourcings schon nicht standhalten können, was ist dann mit den schlechter ausgebildeten? И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных?
Mankiws Standardbeschreibung des Outsourcings ist der meinen sehr ähnlich - wie in der Tat der aller neoklassischen und neoliberalen Ökonomen - und lautet in etwa so: Стандартное описание аутсорсинга согласно Мэнкиву очень похоже на мое - в действительности, как и всех неоклассических и неолиберальных экономистов - и оно звучит приблизительно так:
Meiner Meinung nach gibt es allerdings noch einen tiefer liegenden Grund für die Befürchtungen hinsichtlich des Outsourcings von, sagen wir, High-Tech-Jobs nach Indien: Но, думаю, есть и более важные причины опасаться аутсорсинга, скажем, размещение заказов на выполнение разработок сфере ИТ в Индии:
Ganz gleich, wie viel Sorgen wir uns über die Folgen des Outsourcings in Bezug auf die Verteilung machen mögen - wir sollten nie die Tatsache übersehen, dass es den volkswirtschaftlichen Kuchen insgesamt vergrößert. Однако, как бы мы не волновались о дистрибутивных последствиях аутсорсинга, мы никогда не должны упускать тот факт, что он увеличивает общий размер экономического пирога.
Das neueste Schlagwort in der Globalisierungsdebatte ist Outsourcing. Последнее модное словечко мира глобализации - аутсорсинг (размещение заказов за рубежом).
Aus der Debatte über Outsourcing sind zwei Lektionen zu lernen. Их аутсорсинга следует извлечь два урока.
Das ist die wichtigste Lektion aus der aktuellen Debatte über Outsourcing. И это самый важный вывод из продолжающихся дебатов по поводу аутсорсинга.
Wäre die Arbeitslosigkeit geringer, hätte man auch weniger Sorgen mit dem Outsourcing. Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше.
Outsourcing, d.h. der Verlagerung von Dienstleistungsjobs aus den Industriestaaten in Niedriglohnländer. аутсорсинга, то есть перевода вспомогательных работ из стран с высокой заработной платой в страны с низкой заработной платой.
Aber durch die Globalisierung, mit Outsourcing, ist englisch eine Sprache der Hoffnung geworden. Но при сегодняшней глобализации, в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным.
Als ich nach den Stichwörtern "Outsourcing", "Jobs" und "China" suchte, erhielt ich die gleichen Resultate. Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
Aber gab es irgendwelche Hinweise auf die Standardanalyse der Ökonomen zum Outsourcing in ihren Meldungen? Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях?
Sie betonen, dass Outsourcing die Kosten senkt und ebenso wie eine technologische Veränderung die Produktivität und damit die Gewinne erhöht. По их мнению - аутсорсинг снижает расходы, так же как и смена технологий, повышая отдачу и прибыли;
Das Letzte jedoch, was die Reporter wollten, war, den Lesern eine Zusammenfassung von Mankiws Analyse über das Outsourcing zu vermitteln. Но последнее, что хотели сделать репортеры - это передать краткое изложение анализа аутсорсинга Мэнкива.
Obwohl es den traditionellen Handel noch gibt, haben wir es auch mit ausländischen Direktinvestitionen zu tun, mit Standortverlagerungen ins Ausland und mit Outsourcing. Хотя у нас все еще есть традиционная торговля, у нас также есть прямые иностранные инвестиции, офшоринг и аутсорсинг.
Zweitens hat Obama das Outsourcing von Dienstleistungen in Länder wie Indien angegriffen ebenso wie die Auslagerung von Arbeitsplätzen in der Produktion nach Asien insgesamt. Во-вторых, Обама критиковал аутсорсинг работы в сфере услуг в такие места, как Индия, и оффшоринг производственной работы в Азию в целом.
Diese dynamischen Giganten mit ihrer potenziellen Macht als Billigkonkurrenz, mit ihren billigen Produkten und dem Outsourcing von Dienstleistungen versetzen die wohlhabende Bevölkerung der Industrieländer in Angst und Schrecken. Эти динамичные гиганты приводят в ужас благополучные страны индустриального мира, принимая во внимание потенциальную силу их дешевой конкурентоспособности, дешевой продукции и возможностей, касающихся аутсорсинга услуг.
Wie bei jedem Technologiewandel, der das internationale Handelsvolumen bei Waren und Dienstleistungen erhöht, bringt das Outsourcing von Dienstleistungsjobs Gewinner und Verlierer hervor - aber mit nahezu absoluter Sicherheit mehr und größere Gewinner als Verlierer. Как и с любым изменением в технологии, которое увеличивает объем международной торговли в области товаров и услуг, аутсорсинг рабочих мест в сфере услуг порождает победителей и проигравших - но почти наверняка больше и более крупных победителей, чем проигравших.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.