Beispiele für die Verwendung von "schrieb" im Deutschen mit Übersetzung "писать"

<>
Als Schüler schrieb er Gedichte. Школьником он писал стихи.
Plinius schrieb im 1.Jahrhundert: Плиний писал в первом веке:
Sie schrieb in einer einfachen Sprache. Она писала простым языком.
Er schrieb einfach irgendwie über sein Leben. Он просто писал о своей жизни.
Sarah Smith, eine Mathematikprofessorin am MIT, schrieb: Сара Смит, профессор математики в Массачуссетском технологическом институте, писала, что "непринужденный поиск красоты был первой деятельностью человека:
Also schrieb ich ein Buch über meine Forschung. Так я и начал писать книгу о своих исследованиях.
Und ich schrieb Software um Laserscanner zu visualisieren. Я писал программы для лазерных сканеров,
Einer der russischen Wissenschaftler schrieb zu der Zeit: Один из русских учёных писал в то время:
In den frühen 1950er Jahren schrieb Jean Monnet: В начале 1950-х годов Жан Монне писал:
Als ich diesen Satz schrieb, dachte ich an dich. Когда я писал это предложение, я думал о тебе.
"In der ersten Zeit schrieb ich Mitteilungen in Notizbücher. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Als ich den Bericht für die Koreaner schrieb, sagte ich: Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
Nach seiner Amtsenthebung, in der Abgeschiedenheit seiner Datscha, schrieb er: После своего отстранения от власти, находясь в изоляции на собственной даче, он писал:
Nachdem er sich dies angehört hatte, schrieb Timothy Garton Ash: Наблюдая за этим, Тимоти Гартон Эш писал:
"Du sollst der werden, der du bist," schrieb einst Friedrich Nietzsche. "Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
Der ganze Trubel führte dazu, dass die Presse über uns schrieb. Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
("Es ist, als würde man einen Mord gestehen", schrieb er damals.) ("Это как признание в убийстве", - писал он в то время).
Erst später, viel später, sprach und schrieb Darwin überhaupt über den Menschen. И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
"Dies ist unsere Chance, an die erste Stelle zu rücken", schrieb er. "Это наш шанс стать первыми", - писал он.
Während er im Gefängnis auf seine Hinrichtung durch die Nazis wartete, schrieb Bonhoeffer: Ожидая приближения казни от нацистов, Бонхеффер писал в тюрьме:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.