Beispiele für die Verwendung von "senken" im Deutschen
Sie steigern die Lähmung und senken die Zufriedenheit.
Это сделает вас более нерешительными и менее удовлетворенными.
Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden.
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности.
Es überrascht nicht, dass ältere Menschen ihren Verbrauch stärker senken.
Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше.
Die Kohlenstoffemissionen steigen weiter - trotz wiederholter Versprechen, sie zu senken.
Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения.
Und irgendwie müssen wir Veränderungen hervorbringen, die das auf Null senken.
Какими-то изменениями нужно добиться того, чтобы эта цифра свелась к нулю.
Tatsächlich ist es billiger den Methanausstoß zu senken als den Kohlendioxidausstoß.
Уменьшение выбросов метана в действительности дешевле, чем уменьшение выбросов углекислого газа.
Eurobonds würden die Kreditkosten der beiden großen Problemmitglieder der EU senken.
Еврооблигации сократят расходы по займам двух больших проблемных членов Евросоюза.
"Senken Sie Ihre eigenen Zinssätze", müssen sie bei sich gedacht haben.
Должно быть, они подумали про себя:
Zudem exportieren Länder, die ihre Einfuhrschranken senken, am Ende auch mehr.
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Doch niemand vertritt den Standpunkt, dass die USA den Verteidigungsetat senken sollten.
Но никто не заявляет, что США должны сократить расходы на оборонные цели.
Den europäischen Staaten bleibt nichts anderes übrig, als ihre Ausgaben zu senken.
Таким образом, у европейских государств нет другого выбора, как сократить свои расходы.
Die Federal Reserve Bank (FED) kann, wenn erforderlich, die Zinssätze weiter senken.
Федеральное Резервное Управление может продолжать понижать ставки процента, если будет такая необходимость.
Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Gleichzeitig können mehrere Maßnahmen ergriffen werden, um die Zahl der Zwangsversteigerungen zu senken.
В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества.
Und die Unternehmen suchen immer noch nach Wegen, um die Beschäftigungskosten zu senken.
В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung