Exemples d'utilisation de "sich aussterben" en allemand
Traductions:
tous29
вымирать29
Und natürlich sind sie inzwischen im Wesentlichen ausgestorben.
Естественно, они сейчас практически вымерли.
Die schlechte Nachricht ist, dass sie alle ausgestorben sind.
Плохая новость в том, что они вымерли.
Es ist also nicht überraschend, dass sie ausgestorben sind.
Думаю, не следует удивляться, что они вымерли.
Was natürlich bedeutet, dass Stygimoloch und Dracorex ausgestorben sind.
Что, разумеется, означает, что стигимолохи и дракорексы вымерли.
Die Nichtvogeldinosaurier sind die großen, schwerfälligen, die ausgestorben sind.
Нептичьи динозавры это большие тяжелые динозавры, которые вымерли.
Dies sind drei ausgestorbene Hominidenspezies und mögliche Vorfahren der Menschen.
Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков.
Wir haben in unsere Studie auch Arten aufgenommen, die wahrscheinlich schon ausgestorben sind.
В своем исследовании мы также учли предположительно вымершие виды.
Bei 10.000 Vogelarten sollte also pro Jahrhundert nur eine Art ausgestorben sein.
Это означает, что на 10000 видов птиц должно быть только одно вымирание за один век.
Tatsächlich haben zahlreiche komplexe Arten den Krieg gegen die Mikroben verloren und sind ausgestorben.
Верно, что многие сложные виды проиграли войну с микробами и через несколько сотен лет вымерли.
"In jeder großen Erdregion sind Säugetiere nahe mit den ausgestorbenen Arten derselben Region verwandt.
"В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона.
was haben wir daraus gelernt, die Genome moderner Menschen und ausgestorbener Menschen zu erforschen?
что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей?
Es sind zwölf Arten, die jeder anerkennt - ich meine die zwölf wichtigsten Saurierarten, die ausgestorben sind.
И 12 из них, - которых может узнать каждый, - я имею в виду 12 видов первых динозавров, которые вымерли.
Sie könnten in weniger als 10 Jahren ausgestorben sein, wenn wir nicht jetzt etwas tun, um sie zu schützen.
А он может вымереть в течение менее 10 лет, если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его.
Es gab bisher 22 Spezies von Hominiden sie haben sich entwickelt, sind an unterschiedliche Orte gegangen und sind ausgestorben.
Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли
Obwohl dadurch die Gesamtzahl der ausgestorbenen Arten zu niedrig angesetzt wird, verhindert dieses Prinzip, dass Schutzmaßnahmen zu früh ausgesetzt werden.
Это предположение не позволяет преждевременно завершить попытки сохранения вида, хотя оно и занижает общее число вымерших видов.
Ich möchte heute darüber sprechen, was wir davon lernen können, die Genome heute lebender Völker und ausgestorbener Völker zu erforschen.
Я хочу вам рассказать о том, что мы можем узнать из изучения генома живых людей и вымерших людей.
Und zwar den, dass Menschen außerhalb Afrikas diese alte Komponente von ausgestorbenen Menschenformen in ihrem Genom haben, die Afrikaner nicht haben?
в том, что люди за пределами Африки имеют этот древний компонент в их геноме от этих вымерших форм людей, когда у Африканцев его нет?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité