Exemples d’usage de "sich beraten" en allemand avec traduction en russe

<>
Und ich bekam die Möglichkeit mit dieser Community zu arbeiten und begann zu entwickeln, so richtig, und sie zu beraten in Bezug auf Grösse und Design. И у меня появилась возможность работать с этой общностью в тот момент, и я начала развивать, и советовать по отношении объема, по отношении дизайна.
Von diesen Gruppen kann er sich beraten lassen, wie jene Iraner im Auge behalten, bestärkt und unterstützt werden können, die schon verhaftet worden sind, kurz davor stehen oder denen schon Schlimmeres widerfahren ist. В условиях этого кризиса президент США должен организовать объединенный фронт с группами по защите прав человека, которые могут дать точный совет, как отслеживать, подкреплять и поддерживать тех иранцев, которых уже арестовали или могут еще арестовать, или в отношении которых могут принять еще более жесткие меры.
Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren. Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
Khamenei ist bekannt dafür, sich mit verschiedenen Parteien zu beraten, aber letztlich trifft er Entscheidungen alleine. Известно, что Хаменеи просит совета у разных сторон, но в итоге принимает решения сам.
Und seine Brüder, Benjamín und Julián, versammelten sich mit dem Rest der Gemeinde, um über die beste Aktionsweise zu beraten: Его братья, Бенджамин и Хулиан, совместно с остальными членами общины обдумывали, как им поступить лучше всего:
Am G-8-Gipfel Anfang Juli in Schottland werden sich die Staats- und Regierungschefs der reichsten Staaten treffen, um über das Elend der ärmsten Länder zu beraten. На саммите "большой восьмерки" в начале июля в Шотландии политические лидеры самых богатых стран мира соберутся для рассмотрения положения беднейших стран.
Lehrer (einschließlich der Mathematik-Lehrer) sollten sich regelmäßig treffen, um die Konzeption ihres Unterrichts, die zentralen Zusammenhänge ihrer Fächer und die Einbeziehung von Geschichten zu beraten, anhand derer dargestellt wird, wie Wissenschaft funktioniert. Учителя (в том числе и математики) должны регулярно встречаться для обсуждения хода преподавания своих дисциплин, их связи между собой и использования в обучении конкретных примеров, показывающих, как работает наука.
Wir beraten die birmanische Opposition, die Regierung des Süd-Sudan, die - Sie haben es hier zuerst gehört - innerhalb der nächsten paar Jahre ein neues Land gründen wird. Мы консультируем оппозицию Мьянмы, правительство Южного Судана, который станет - Вы слышите это здесь первыми - - независимым государством в течение ближайших лет.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Wir beraten die Frente Polisario in der westlichen Sahara, die dafür kämpfen, ihr Land von der marokkanischen Besatzung zurückzuerobern, nach 34 Jahren unrechtmäßiger Besitzergreifung. Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио, который борется за возвращение независимости своей стране от марокканской оккупации после 34 лет отсутствия прав на территорию.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Ich habe in der Tat gerade kürzlich das Departement für Nationale Sicherheit beraten, das grundsätzlich daran glaubt, dass für die amerikanische Sicherheit etliche Dollar ausgegeben werden sollen, um die Grenzen sicherer zu machen. В самом деле, недавно я консультировал Департамент национальной безопасности, который считает, что деньги на безопасность Америки должны быть направлены на укрепление надежности границ.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Sie beobachten Beratungen nach Schauprozessen so dass sie ihre Klienten beraten können, wie sie ihre Strategie anpassen können um das gewünschte Prozessergebnis zu erreichen. Они наблюдают за совещанием после инсценировки судебного заседания, чтобы проконсультировать своих клиентов, какую стратегию выбрать на суде для получения желаемого результата.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Ich hab's wirklich verstanden, also kann ich die Leute beraten zum Tod und Sterben, so dass ich über Mystik und den menschlichen Geist sprechen kann. Я во всем разобрался, и теперь могу давать людям советы о смерти и умирании, о непознанном, о человеческом духе.
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Wir beraten die Nord-Zyprioten, wie sie Ihre Insel wiedervereinen können. Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова.
Als damals 1980 der Komiker Richard Pryor sich aus Versehen bei einem kleinen Drogenexperiment selbst in Brand steckte, hörte ich am nächsten Tag in Los Angeles und am übernächsten Tag in Washington D.C. Возвращаясь к 1980 когда комедиант Ричард Прайор случайно поджёг себя во время своих химических опытов, я был в Лос-Анджелесе на следующий день после происшествия, и ещё через два дня в Вашингтоне, округ Колумбия.
Independent Diplomat ist nun in fünf diplomatisch Zentren in der Welt etabliert, und wir beraten sieben oder acht verschiedene Länder oder politische Gruppen, je nachdem, wie Sie sie definieren wollen - und Definitionen interessieren mich nicht sonderlich. "Независимый Дипломат" открыл на сегодняшний день пять дипломатических центров по всему миру, и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми странам, или политическим группам, в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, - я не очень силен в определениях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !