Ejemplos de uso de "sich zwingen" en alemán con traducción al ruso

<>
Erstens war sich die Welt einig genug, um die Vereinigten Staaten dazu zu zwingen, ihre unnachgiebige Haltung aufzugeben. Во-первых, страны мира продемонстрировали единство, заставившее Соединенные Штаты положить конец своему упорству.
Sein Flughafen hat sich zu einem globalen Drehkreuz von solcher Bedeutung entwickelt, dass die deutschen Aufsichtsbehörden Emirates Airlines jüngst zwingen mussten, seine Preise für Flüge nach Frankfurt zu erhöhen, damit ihr nationaler Champion Lufthansa nicht zu viele Kunden verliert. Его аэропорт стал мировым центром такого значения, что немецкому правительству недавно пришлось принудить авиакомпанию Emirates Airlines повысить цены на билеты до Франкфурта, чтобы главная немецкая авиакомпания Lufthansa не потеряла слишком много прибыли.
Sie können Sie zum Abheben zwingen. Можно заставить взлететь.
Diese Menschen werden hintergangen, gezwungen. Этих людей обманывают, принуждают.
Reporter wurden gezwungen, den Park zu verlassen. Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти.
"Lasst da keinen Zwang in der Religion sein."; "Да не будет принуждения в религии";
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Учиться нельзя заставлять.
Wir könnten uns gezwungen sehen, unsere Geschäftsbeziehungen zu revidieren Мы могли бы заметить факт принуждения, пересмотреть наши договорные отношения
Sie hat mich gezwungen, es zu tun. Она заставила меня это сделать.
Der zweite ist, dass Überzeugung oft besser ist als Zwang. И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение.
Anschließend zwang Dokubu Obasanjo eine Friedensvereinbarung auf. Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие.
Die Insekten sind dadurch gezwungen herauszukrabbeln und werden dadurch von Pollen bedeckt. В каком-то смысле, они у неё есть, что принуждает насекомое выползать, покрываясь пыльцой, которую оно потом распространит.
Tom zwang mich, die Schachtel zu öffnen. Том заставил меня открыть ящик.
2003 wurde sein älterer Schwiegervater von Polizisten geschlagen und ins interne Exil gezwungen. В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию.
Tom zwang mich, die Schachtel zu öffnen. Том заставил меня открыть ящик.
Ob kommerzielle Sammler solch einem Plan ohne gesetzlichen Zwang zustimmen werden, bleibt abzuwarten. Остается ожидать, согласятся ли коммерческие коллекционеры на подобный план без законодательного принуждения.
Zwing mich nicht, die Frage zu beantworten! Не заставляй меня отвечать на этот вопрос!
Man darf nie wieder verlangen oder sie zwingen, diesen Preis noch einmal zu zahlen. Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова.
Zwinge mich nicht, die Frage zu beantworten! Не заставляй меня отвечать на этот вопрос!
Wenn Unternehmen ein Gewissen hätten, würden sie handeln, ohne dass man sie dazu zwingt: Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.