Usage examples of "tiefen" in German with translation to Russian

<>
Das war ein schwarzes Kleid mit einem tiefen Ausschnitt. Это было чёрное платье с глубоким декольте.
Also im seichten, Knie tiefen Wasser. в мелкой, в колено глубиной воде.
Das ist wenn Material aus den tiefen der Erde and die Oberfläche kommt, verteilt sich über die Oberfläche des Planeten. Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты.
Das ist also sein offizieller wissenschaftlicher Name, und erinnert an die Tiefen, in denen er vorkommt. И сейчас это является ее официальным научным именем, в честь ее глубоководного происхождения.
Lassen Sie mich Ihnen meinen tiefen Dank zum Ausdruck bringen! Примите выражение моей глубокой благодарности.
Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans. Подводная лодка скрылась в глубинах океана.
Ich glaube, dass je mehr Zeit wir damit verbringen, die tiefen inneren Friedenskreisläufe unserer rechten Hemisphären zu durchlaufen, desto mehr Frieden werden wir in die Welt schicken und desto friedvoller wird unsere Erde sein. Я думаю, что чем больше времени мы проводим, запустив глубинную микросхему внутреннего мира нашего правого полушария, тем больше умиротворения мы привносим в наш мир, и тем более спокойной становится наша планета.
Das sind die High-Tech-Spielereien, mit denen wir auf solchen tiefen Tauchgängen unsere Arbeit erledigen können. Вся эта сложная механика и электроника позволяет нам делать те вещи, которые мы делаем во время наших глубоководных погружений.
Die Folgen einer typischen tiefen Finanzkrise sind etwas ganz anderes. Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное.
Doch selbst in geringen Tiefen reichen die Temperaturen häufig zur Stromerzeugung aus. Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Und ich möchte Ihnen die Antowrt dieses tiefen wissenschaftlichen Gedankens geben: И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос.
Schleppnetze wurden durch die Tiefen des Mittelmeers gezogen, welche mehr Müll einsammelten als Tiere. А в тралы, однажды опущенные в глубины Средиземного моря, попало больше мусора, чем морских обитателей.
Welche tiefen Ängste und Besorgnisse haben die Menschen, die ihre Ausgabenfreude langfristig beeinträchtigen? какие глубокие чувства волнения и страха есть у людей, которые, возможно, сдерживают свое желание тратить в долгосрочный период.
Obwohl es so klobig war, gab es uns höchstens um die 15 Minuten in solchen Tiefen. Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
Das sind Menschen von ganzem Herzen, sie leben von diesem tiefen Gefühl der Würdigkeit. Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
Teile dieser Emulsion schwimmen zwar an der Oberfläche, aber andere Teile formen Schwaden in unterschiedlichen Tiefen. Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы.
Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich. Они живут глубоко в конголезских джунглях, где сложно проводить исследования.
Unbemerkt von den Erdenbürgern sind Sonden, Teleskope und kleine Roboter wie Phoenix dabei, die Tiefen des Weltalls zu erforschen. Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной.
Es gibt keinen Zweifel daran, dass sich die europäische Übergangsregion in einer tiefen Krise befindet. Нет сомнений в том, что европейские регионы с переходной экономикой находятся в глубоком кризисе.
Ihre spirituelle Stärke ergab sich aus ihrem tiefen und beständigen Vertrauen auf die Gnade und Barmherzigkeit des Gottes, an den sie glaubte. Ее духовная сила нарастала из глубины души, а также благодаря постоянной уверенности в благодати и милосердии, исходящих от бога, в которого она верила.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!