Sentence examples of "trenne" in German

<>
Wenn ich sie wieder trenne, bekomme ich etwas Licht. Если их развести, снова загорается свет.
Der Atlantik trennt Amerika von Europa. Атлантический Океан разделяет Америку и Европу.
Die Eheleute trafen den Entschluss, fortan getrennt zu leben. Супруги решили жить отдельно.
Sie sind miteinander verschmolzen, also kann man sie nicht trennen. Они скреплены так, чтобы их нельзя было разъединить.
Und bist jetzt wurden mein Vater und ich getrennt und ich habe noch Probleme mit ihm. Нас разлучили с отцом, и до сих пор у нас с ним проблемы.
Als sie getrennt wurden, fällten sie Entscheide, welche sie auf verschiedene Wege bezüglich ihrer Regeln führte. Когда они разделились, они сделали выбор, который развёл их очень разными путями согласно их наборам правил.
Ich will nicht, dass wir je getrennt sind. Я не хочу, чтобы мы расстались.
Kurz danach trennten sich meine Eltern und ich zog mit meiner Mutter in die Türkei. Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой.
Bei uns sind alle Sinne voneinander getrennt. У нас все ощущения разделены.
Hier ist ein Beispiel für den Ruf der Totenkopfäffchen, wenn sie voneinander getrennt sind. Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга.
Obwohl das Wahlrecht sie vereint, bleiben die Lateinamerikaner durch die Armut getrennt. Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью.
Die Menschen fragen sich, ob es wirklich gut für das Kind war, von seinem Vater getrennt zu werden. Хорошо ли для мальчика быть разлученным с отцом, спрашивают люди?
Ich habe mich gestern Abend von ihr getrennt. Я расстался с ней вчера вечером.
Die Jungen, die man ihnen weggenommen hat, werden getrennt. Медвежат одного помёта разделяют.
Unter normalen Umständen schwimmen Mutter und Junges manchmal getrennt, wenn die Mutter auf der Jagd ist. В обычной жизни мать и детёныш-дельфин часто отплывают друго от друга или плавают отдельно,
Terrorismus muss bekämpft werden, indem diese beiden Teile der muslimischen Welt getrennt werden, statt sie zu verknüpfen. С терроризмом надо бороться, разъединяя эти две части мусульманского мира, а, не сводя их вместе.
Sie trennen die Eltern von ihren Kindern indem sie Essen, Kleidung und eine Unterkunft für die Kinder versprechen. Они разлучают родителей с детьми обещаниями обеспечивать детей едой, одеждой и жилищем.
Ist es möglich, intrinsische und extrinsische Schönheit zu trennen? возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту?
Sobald die handelnden Länder getrennt miteinander verhandeln, sind verschiedene Formen der Diskriminierung unvermeidbar, was zu verschiedenen Arten von Konflikten führt. поскольку торгующие страны ведут переговоры отдельно друг с другом, различные формы дискриминации становятся неизбежны, давая повод к различным видам конфликтов.
Wenn uns diese Vielfalt trennt, kann das tragisch enden, wie wir in Ruanda, der Elfenbeinküste, der Demokratischen Republik Kongo oder im Sudan gesehen haben. Когда наше разнообразие разъединяет нас, результаты могут быть трагичными, как произошло в Руанде, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Судане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.