Exemples d’usage de "unterschätzen" en allemand avec traduction en russe

<>
Unterschätzen Sie das also nicht. Не нужно это недооценивать.
Wenn wir diese Veränderungen vornehmen können - und man sollte den Umfang dieser Aufgabe nicht unterschätzen -, dann werden die Führer der G20 bei zukünftigen Zusammentreffen vielleicht nicht glauben, dass ihren Bevölkerungen das Ergebnis relativ egal ist. Если мы сможем внести эти перемены - и не стоит преуменьшать масштаб задачи, - может быть, когда лидеры "Большой двадцатки" встретятся в будущем, они не будут думать, что их гражданам нет дела до результата.
Man sollte mich nicht unterschätzen. Не стоит меня недооценивать.
Wir sollten das nicht unterschätzen. Мы не должны недооценивать его.
Frauen unterschätzen systematisch ihre eigenen Fähigkeiten. женщины постоянно недооценивают свои способности.
Niemand sollte den Extremismus der Hamas unterschätzen. Нельзя недооценивать экстремизм Хамаса.
Viele Kommentatoren unterschätzen die Machtbefugnisse des Ministerpräsidenten. Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
Doch Experten und Partner unterschätzen oftmals unsere Entschlossenheit. Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Es wäre jedoch ein Fehler, ihre Ernsthaftigkeit zu unterschätzen. Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
Andere Länder täten gut daran, Obamas Entschlossenheit nicht zu unterschätzen. Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы;
Tatsächlich unterschätzen unserer Ansicht nach nahezu alle derartigen Warnungen das Nahrungsmittelproblem. На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
Auf der ganzen Welt unterschätzen viele Hausärzte die Gefahr durch Depressionen. Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Niemand sollte die Schwierigkeit unterschätzen, die wahren Absichten des Iran zu beurteilen. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Europa erwähnte er nicht, doch ist es ein Fehler, Europas Macht zu unterschätzen. Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка.
Die kompromisslosen Schuldenbegrenzer unterschätzen die enormen Anpassungskosten eines selbst auferlegten "plötzlichen Stopps" der Schuldenfinanzierung. Долговые абсолютисты грубо недооценивают неизбежные затраты на проведение добровольной "внезапной остановки" в финансировании долгов.
Konservative Politiker in den USA unterschätzen die Wichtigkeit öffentlich bereitgestellter Ausbildung, Technologie und Infrastruktur. Консервативные политики США недооценивают важность образования, технологий и инфраструктуры, обеспечиваемых государством.
Sie kommen einem nicht so schnell ins Gedächtnis und deshalb unterschätzen wir sie massiv. Они не так быстро приходят на ум, и, как результат, мы очень сильно их недооцениваем.
Auch Chinas Interesse an der Stabilität sowohl Afghanistans wie Pakistans ist nicht zu unterschätzen. Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать.
Doch scheinen die Anleger zu unterschätzen, wie dysfunktional die US-Innenpolitik inzwischen geworden ist. Однако инвесторы, похоже, недооценивают то, насколько дисфункциональной стала национальная политика США.
Darüber hinaus sollte man die Zugkraft einer radikalen Religion, Ideologie und irreführender Informationen nicht unterschätzen. Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !