Exemples d’usage de "verschlimmerte sich" en allemand avec traduction en russe

<>
Traductions: tous38 ухудшаться38
Je kälter die Jahreszeit wurde, desto mehr verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand. Чем холоднее становилось время года, тем сильнее ухудшалось состояние его здоровья.
Die Situation verschlimmerte sich, bis es in Palästina keine Behörde mehr gab, mit der Israel hätte verhandeln können. Ситуация ухудшилась настолько, что в Палестине не стало власти, с которой бы Израиль мог вести переговоры.
Der allgemeine Zustand wurde nicht verschlimmert Общее состояние не ухудшалось
Tatsächlich jedoch verschlimmerten sich die Dinge zunächst. И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Alle Symptome blieben gleich oder verschlimmerten sich. все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Tatsächlich jedoch verschlimmerten sich die Dinge zunächst. И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Alle Symptome blieben gleich oder verschlimmerten sich. все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Je kälter die Jahreszeit wurde, desto mehr verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand. Чем холоднее становилось время года, тем сильнее ухудшалось состояние его здоровья.
Die Umstände werden sich wohl eher noch verschlimmern, bevor sie sich verbessern. Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Wenn wir an unserem derzeitigen Kurs festhalten, wird sich die Situation weiter verschlimmern. Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
Durch massive Waffenverkäufe westlicher Regierungen an Entwicklungsländer werden gewalttätige Konflikte genährt und ihre Auswirkungen verschlimmert. Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам.
Merkwürdigerweise kann sich die Situation nicht nur in wirtschaftlicher sondern auch in sozialer Hinsicht noch dramatisch verschlimmern. Это может показаться странным, но ситуация в Японии может резко ухудшиться и не только с экономической точки зрения, но и социально.
Europas vermeintlich peinliche Situation wird sich sehr wahrscheinlich nicht verschlimmern noch wird sie für lange Zeit andauern. Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго.
Wir haben's euch ja gesagt!", denn die Situation im Irak verschlimmert sich von Tag zu Tag. "А мы вас предупреждали," - в то время как ситуация продолжает ухудшаться.
Wir haben's euch ja gesagt!", denn die Situation im Irak verschlimmert sich von Tag zu Tag. "А мы вас предупреждали," - в то время как ситуация продолжает ухудшаться.
Die Situation verschlimmerte sich, bis es in Palästina keine Behörde mehr gab, mit der Israel hätte verhandeln können. Ситуация ухудшилась настолько, что в Палестине не стало власти, с которой бы Израиль мог вести переговоры.
Zudem könnten Kims gesundheitliche Probleme sich wesentlich schneller verschlimmert haben, als Außenstehende vermuten, was die Angelegenheit noch komplizierter gestaltet. Кроме того, состояние здоровья Кима могло ухудшаться намного быстрее, чем предполагали сторонние наблюдатели, что еще больше усложняло задачу.
Trotzdem verschlimmert dieser Krieg gegen die Banden - wie schon der so genannte Krieg gegen die Drogen - die Situation nur. Однако эта война против уличных банд, равно как и так называемая война против наркотиков, только приведет к ухудшению ситуации.
Bei fallenden Löhnen fällt es Arbeitern tatsächlich noch schwerer, ihre Schulden zurückzuzahlen, und die Probleme auf dem Immobilienmarkt verschlimmern sich. В действительности, по мере ослабления зарплат рабочим будет еще труднее выплачивать долги, и проблемы на жилищном рынке будут ухудшаться.
Bei fallenden Löhnen fällt es Arbeitern tatsächlich noch schwerer, ihre Schulden zurückzuzahlen, und die Probleme auf dem Immobilienmarkt verschlimmern sich. В действительности, по мере ослабления зарплат рабочим будет еще труднее выплачивать долги, и проблемы на жилищном рынке будут ухудшаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !