Beispiele für die Verwendung von "werdest dich geschielt haben" im Deutschen

<>
Jetzt bist du also erwachsen und hast das Vernunftalter erreicht, und jetzt wird Gott ständig ein Auge auf dich haben und von allem was du tust, Notiz nehmen." Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись."
Die Angaben die du über dich gemacht hast haben mich angesprochen Те данные, которые ты сообщил о себе, впечатлили меня
Es ist eine Ehre dich hier in TED zu haben. Это честь для нас, что Вы продемонстрировали все это для TED.
Ich bin glücklich, dich kennengelernt zu haben Я счастлив, что познакомился с тобой
Das Gute an der Arbeit bei Tatoeba ist, dass dich hier viele Augen im Blick haben, und kein einziger deiner Fehler den Hütern der grammatischen Gesetzesordnung entgeht. Работа на "Татоэбе" хороша тем, что здесь за тобой следят множество глаз, и ни одна твоя ошибка не ускользнёт от внимания блюстителей грамматического правопорядка.
Du wirst dich bald an das Landleben gewöhnt haben. Ты скоро привыкнешь к сельской жизни.
William, es ist wirklich eine Ehre, dich hier bei der TED-Konferenz zu haben. Уильям, для меня настоящая честь, что ты здесь на конференции TED.
Ich erinnere mich nicht, dich nach deiner Meinung gefragt zu haben. Не помню, чтобы я спрашивал твоё мнение.
Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben? Помнишь тот день, когда мы встретились?
Wir haben dich vermisst! Нам тебя не хватало!
"Wir haben Dich nicht geschickt, um der Verwalter ihrer Angelegenheiten für sie zu sein.", und "Мы послали тебя не затем, дабы ты распоряжался их делами вместо них";
Wir haben dich alle vermisst. Мы все по тебе соскучились.
Wir haben über dich geredet. Мы о тебе говорили.
Wir haben über dich gesprochen. Мы о тебе говорили.
Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet. Мы ждали тебя весь день.
"Nein," haben sie gesagt, "Wenn du dich so für Kinder und alles interessierst, wie kommt es dass du nicht hier an vorderster Front bist? А они сказали мне, что раз я так люблю детей и все такое, то я должен преподавать в школе.
Deine Frau hat dich verlassen. Жена от тебя ушла.
Sie haben ein Gefühl, dass es ein interessantes Problem gibt, aber ihnen fehlt das Werkzeug, um sie freizulegen. У них есть ощущение, что существует интересная проблема, но у них еще нет достаточно инструментов, чтобы разрешить ее.
"Abraham, ich verlasse dich jetzt und werde nie zurückkehren." "Авраам, сейчас я уйду от тебя и больше никогда не вернусь".
Was wir gemacht haben, ist, sie so gut es geht aufzuwärmen, mit Sauerstoff zu versorgen und zu versuchen, sie zu beleben, was auf 6.400 Metern schwierig ist, wenn das Zelt einfriert. Мы пытались отогреть их, как могли, дать им кислорода и попытаться привести их в чувство, что трудно сделать на высоте 21000 футов, когда палатка заморожена.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.