Beispiele für die Verwendung von "zielen" im Deutschen mit Übersetzung "цель"

<>
Wir verwechselten Zwecke mit Zielen. Мы спутали средства с целью.
Darauf zielen wir in 2010 ab. Итак вот какую цель мы ставим в 2010 году.
Wir müssen auf etwas im Gehirn zielen. Нам нужно достичь цель внутри мозга.
Innovation gehört nicht zu den Zielen meiner Arbeit. Инновация не является составляющей целью моей работы.
Nun ist der Weg frei für ein Grundabkommen mit bescheidenen Zielen. Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями.
Die Außenpolitik der EU sollte sich an den folgenden Zielen orientieren: Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели:
Doch kann die Grenze zwischen solchen Zielen und Protektionismus hauchdünn sein. Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
Weil wir niedrig zielen und klein denken wenn es um Frauen geht. Потому что мы думаем, что женщины могут иметь только малые и приземлённые цели.
Heute ist sie eine Melange aus Splittergruppen mit verschiedenen Zielen und unterschiedlichen Ideologien. Сейчас она представляет собой пеструю смесь фракций с разнообразными целями и различными идеологиями.
Die Zukunft gibt Ihnen Flügel, die Sie aufsteigen lassen zu neuen Zielen und Herausforderungen. Будущее нам дает крылья чтобы подниматься к новым целям, новым вершинам.
Mehrere Aufständen koexistieren in Zeit und Raum, jeder mit sich unterscheidenden Zielen und Taktiken. Многочисленные группы повстанцев сосуществуют во времени и пространстве, и каждая из них имеет свои отличающиеся от других цели и тактику.
Wichtig ist, dass bereits eine breite Übereinkunft zu einer Reihe von gemeinsamen Zielen besteht. Важно то, что широкое соглашение по ряду общих целей уже достигнуто.
Als Ergebnis ist die offizielle Euro-Mittelmeer-Politik (EMP) weit hinter ihren ursprünglichen Zielen zurückgeblieben. В результате, официальная евро-средиземноморская политика (ЕСМП) значительно отстаёт от своих первоначальных целей.
Die meisten Amerikaner sehen Europa noch immer als Partner mit weitgehend denselben weltpolitischen Zielen an. Большинство американцев до сих пор видят в Европе партнера, имеющего те же цели в этом мире, что и Америка.
Wir müssen uns von all dieser Komplexität verabschieden und uns allgemeingültigen Prinzipien und Zielen zuwenden. Мы должны перейти от всех этих сложностей к общим принципам и целям.
Genau das forderte im Jahr 2000 ein Ausschuss des Premierministers zu Japans Zielen im einundzwanzigsten Jahrhundert. Сделанное в 2000 году поручение премьер-министра в отношении целей, стоящих перед Японией в двадцать первом веке, касалось именно этого.
Unter ganz anderen Voraussetzungen ist die Europäische Union auf der Grundlage von gemeinsamen Werten und Zielen entstanden. Хотя и в совсем другой обстановке, Евросоюз создавался на основе общих ценностей и общих целей.
Das Grundproblem des WSP ist, dass er ein Gleichgewicht zwischen zwei sich widersprechenden Zielen aufrecht erhalten muss: Фундаментальная проблема ПСР заключается в том, что он должен найти компромисс между двумя противоречивыми целями:
Unglücklicherweise hat Bushs Strategie der Demokratieförderung hauptsächlich zu weltweiter Unsicherheit und zur Entfremdung von westlichen Zielen beigetragen. К сожалению, стратегия Буша по распространению демократии привела главным образом только к нарастанию беспокойства во всём мире и к неприятию западных целей.
Besonders wichtig ist, dass die wirtschaftlichen Ergebnisse zunehmend mit den Zielen der Behörden zur Deckung gebracht werden. Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.