Exemples d’usage de "beef tea" en anglais avec traduction en français

<>
I have a predilection for beef. J'ai une préférence pour le bœuf.
I'd like a tea. Je voudrais une tasse de thé.
He doesn't like beef. Neither do I. Il n'aime pas le bœuf, moi non plus.
Please bring a cup of tea to me. Apportez-moi une tasse de thé s'il vous plaît.
This beef is very nice and tender. Cette viande est très bonne et tendre.
I collect silver tea spoons. Je collectionne les cuillères à café en argent.
Beef, please. Du bœuf s'il vous plaît.
This tea is too bitter. Ce thé est trop amer.
Beef is expensive nowadays. De nos jours, la viande est chère.
We'll resume the meeting after tea. Nous continuerons la rencontre après le thé.
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. Il est prévu d'augmenter l'importation de bœuf américain pour satisfaire la demande croissante.
I want another cup of tea. Je veux une autre tasse de thé.
Africa is exporting beef to Europe. L'Afrique exporte du boeuf en Europe.
This spoon is for tea. Cette cuillère est pour le thé.
I prefer mutton to beef. Je préfère le mouton au bœuf.
Would you like to have a cup of tea? Voulez-vous une tasse de thé ?
I have no beef with him. Je n'ai pas à me plaindre de lui.
Would you like another cup of tea? Voulez-vous une autre tasse de thé ?
I don't eat pork, beef or eggs. Je ne mange pas de porc, de boeuf ou d'oeufs.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. Elle est si pingre qu'elle utilise les sachets de thé trois fois avant de les jeter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !