Beispiele für die Verwendung von "being" im Englischen mit Übersetzung "faire"

<>
She is being blackmailed by him. Il lui fait du chantage.
I don't like being awaited. Je n'aime pas me faire attendre.
It being cold, we made a fire. Il fait froid : nous avons allumé un feu.
I wouldn't like being a judge. Je n'aimerais pas faire juge.
He doesn't like being told what to do. Il n'aime pas qu'on lui dise quoi faire.
He could not stand being kept waiting so long. Il ne supportait pas qu'on le fasse attendre aussi longtemps.
He ran the risk of being caught and imprisoned. Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner.
I don't like being told what to do. Je n'aime pas qu'on me dise quoi faire.
She doesn't like being told what to do. Elle n'aime pas qu'on lui dise quoi faire.
John has to do without a stereo for the time being. John doit faire sans chaîne stéréo pour l'instant.
I don't think that Tom realizes how rude he's being. Je ne pense pas que Tom se rende compte de la sévérité dont il fait preuve.
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui.
I am doing my homework. Je fais mes devoirs.
What am I to do? Que dois-je faire ?
I am worried about him. Je me fais du souci pour lui.
I am free from care. Je ne m'en fais pas.
They are taking a walk. Ils font une promenade.
Deeds are better than words. Les faits valent mieux que les mots.
What a miser you are! Quel radin tu fais !
What are those people doing? Que font ces gens ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!