Exemplos de uso de "were homesick" em inglês com tradução para o francês

<>
All of us were homesick. Tout le monde parmi nous avait le mal du pays.
I took for granted that he got homesick. J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.
Her cheeks were tinged with pink. Ses joues étaient teintées de rose.
I feel homesick. J'ai le mal du pays.
The greater part of the guests were foreigners. La plupart des invités étaient des étrangers.
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. Il est revenu non-pas parce qu'il avait le mal du pays, mais parce qu'il n'avait plus assez d'argent.
Two seats were vacant. Deux sièges étaient libres.
At first, Meg was homesick. Au début, Mag avait le mal du pays.
I met a group of hikers, some of whom were university students. J'ai rencontré un groupe de randonneurs, une partie d'entre eux étaient des étudiants.
He must be homesick. Il doit avoir le mal du pays.
They were school children then. Ils étaient alors des écoliers.
Where were you? étiez-vous ?
The hills were covered with snow. Les collines étaient recouvertes de neige.
He could not help seeing that you were about five times as pretty as every other woman in the room. Il ne pouvait s'empêcher de voir que tu étais à peu près cinq fois plus jolie que toutes les autres femmes dans la pièce.
If we were to live on the moon, how large would the earth look? Si nous vivions sur la lune, de quelle taille nous semblerait la Terre?
A lot of villagers were killed by soldiers. Beaucoup de villageois ont été tués par des soldats.
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Plusieurs milliers de gens n'avaient plus de moyens de transport à cause de l'accident.
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. La nuit précédant notre mariage, elle a eu une aventure avec mon meilleur ami.
One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass. Par une chaude après-midi d'été, Tony, John et Pip coupaient les hautes herbes.
Where were we? étions-nous ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!