Usage examples of "A clash of kings" in English with translation to Russian

<>
The war on terrorism is not a clash of civilizations - Islam versus the West - but a civil war within Islamic civilization between extremists who use violence to enforce their vision and a moderate majority who want things like jobs, education, health care, and dignity as they pursue their faith. Война с терроризмом - это не столкновение цивилизаций - Ислам против Запада - а гражданская война внутри Исламской цивилизации между экстремистами, которые используют насилие для того, чтобы навязать свои представления, и умеренным большинством, которое хочет иметь такие вещи, как работу, образование, здравоохранение и достоинство, поскольку они следуют своей вере.
For a majority of Europeans, though they have absolutely no sympathy for radical Muslims, be they Sunni or Shia, Israel's offensive against Hezbollah and its result, the destruction of Lebanon, are seen as self-defeating for Israel and as potentially detonating a clash of civilizations between Islam and the West. Для большинства европейцев, несмотря на то, что они не испытывают абсолютно никакой симпатии к радикальным мусульманам, независимо от того сунниты они или шииты, нападение Израиля на Хезболлу и его результаты (разрушение Ливана) являются необдуманным поступком со стороны Израиля ведущим к потенциальному столкновению цивилизаций Ислама и Запада.
The debate over the cartoons has been intense to the point that it is now tedious, ranging from freedom of expression to a clash of cultural values and even to a clash of civilizations. Спор о карикатурах был настолько напряженным, что теперь он стал утомительным, от свободы выражения до столкновения культурных ценностей и даже до столкновения цивилизаций.
So it is a grave mistake to link modern forms of fundamentalism with the idea of a clash of civilizations. Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой.
This view, shared by Trump’s incoming National Security Adviser, General Michael Flynn, plays directly into Islamist militants’ own narrative of a clash of civilizations. Это мнение, которое разделяет также назначенный Трапом советником по национальной безопасности генерал Майкл Флинн, играет на руку пропаганде исламских боевиков о столкновении цивилизаций.
Its ultimate ambition is to provoke a clash of civilizations between the West and the Muslim world. Его конечная цель это спровоцировать столкновение цивилизаций между Западом и Мусульманским миром.
Many people still believe that the attacks of September 11, 2001, were not just acts of political terrorism, but part of a cultural war, a clash of civilizations. Многие до сих пор считают, что атаки 11 сентября 2001 года были не просто актами политического терроризма, но также частью культурной войны, столкновением цивилизаций.
Some fear that a clash of civilizations is imminent, if it has not already begun. Некоторые опасаются, что столкновение цивилизаций неизбежно, если оно уже не началось.
The struggle against jihadi terrorism is not a clash of civilizations, but a civil war within Islam. Борьба с джихадским терроризмом – это не столкновение цивилизаций, а гражданская война внутри ислама.
Against this backdrop, a clash of values will almost certainly continue to define relations between Europe and Turkey. На подобном фоне столкновение ценностей будет, несомненно, и дальше определять отношения между Европой и Турцией.
The most important lesson five years after 9/11 is that failure to combine hard and soft power effectively in the struggle against jihadi terrorism will lead us into the trap set by those who want a clash of civilizations. Самый важный урок, который можно сделать пять лет спустя событий 11 сентября – это то, что отказ объединять твердую и мягкую силу в борьбе с терроризмом джихада приведет нас в западню, расставленную теми, кто жаждет столкновения цивилизаций.
For the struggle is not a clash of Islam vs. the West, but a civil war within Islam between a minority of terrorists and a larger mainstream of non-violent believers. Поскольку борьба является не столкновением Ислама и Запада, а гражданской войной в пределах самого Ислама, которая идет между меньшинством террористов и большинством господствующей линии ненасильственных сторонников.
The aim must be to prevent a clash of nationalisms and encourage a cooperative framework in which the region’s major countries interact and develop respect for each other’s interests. Цель должна состоять в том, чтобы предотвратить столкновение националистических амбиций и поощрить создание совместной структуры, в рамках которой основные страны региона взаимодействуют и вырабатывают уважительное отношение к интересам друг друга.
Both involve disputes about sharing costs, complicated by a clash of values, at the center of which lies a newly dominant Germany. Оба кризиса связаны со спорами по поводу распределения расходов, их осложняет конфликт убеждений, а в их центре находится вновь доминирующая Германия.
As the UN debate showed, what is at stake is a clash of irreconcilable national narratives. Дебаты в ООН показали, что речь идет об угрозе столкновения противоречивых национальных повествований.
The current conflict is not part of a clash of civilizations in the sense that we are dealing with cultural zones of equal standing; rather, it is symptomatic of a rearguard action by those who are threatened by modernization, and thus by its moral component, respect for human rights. Сегодняшний конфликт - это не столкновение цивилизаций, поскольку речь идет о неравных по своим возможностям культурных зонах. Происходящее скорее похоже на арьергардный бой тех, кто чувствует угрозу со стороны модернизации и, следовательно, со стороны ее моральной составляющей - уважения к правам человека.
It is unusual to witness a clash of views among monetary policymakers that is so radical and clear-cut that it has grabbed wider political and media attention. Необычно становиться свидетелями настолько радикального столкновения мнений между денежно-кредитной политиками, что на него обратило внимание широкая политическая сфера и средства массовой информации.
And as a result of this convergence, this synthetic attempt to make sense of these two ideas together, there's a real possibility that, instead of a clash of Islamic civilization - if there is such a thing - and democratic civilization - if there is such a thing - we'll in fact have close compatibility. И как результат этой конвергенции, этой попытки синтеза, попытки соединить вместе две идеи, существует реальная возможность того, что вместо конфликта исламской цивилизации - если ее можно так назвать и демократической цивилизации - если можно так сказать мы в итоге получим смешение.
We're not talking here about a clash of civilizations. Это не столкновение цивилизаций.
At the ideological level, the Manichean concept of a clash of civilizations and religions is gaining ground in the thinking and discourse of the political, intellectual and media elites. В плане идеологическом все более широкое распространение получает манихейская концепция столкновения цивилизаций и религий, которая отражается в идеях и риторике политических, интеллектуальных и медийных элит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!