Beispiele für die Verwendung von "Above all" im Englischen

<>
Above all, watch your diet. Прежде всего следи за диетой.
But above all, they started to do serious business with the world of crime. Но превыше всего, они стали вести серьезный бизнес с миром преступности.
That I cherish her above all. Что я люблю ее больше всего на свете.
Above all, I seek results. Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов.
Decommunization meant for me, above all, the decommunization of the regime, of the system itself. Декоммунизация для меня превыше всего означала декоммунизацию режима, самой системы.
Above all things, I believe in love. Больше всего на свете я верю в любовь.
Above all, Europe means peace. Прежде всего, Европа - это мир.
the Federal Reserve, monetary policy, taxation, the size of the government, and, above all, the Constitution. Федеральная резервная система, денежная политика, размер правительства и, превыше всего, Конституция.
I was raised and educated to prize truth above all else. Меня вырастили и воспитали так, что я ценю правду больше всего на свете.
Above all, we should be patient. Прежде всего, мы должны быть терпеливыми.
And why have we, as Americans particularly, become a nation that strives for security above all else? И почему мы, американцы в особенности, становимся нацией, превыше всего стремящейся к безопасности?
My mother was a woman who believed in accomplishment Above all else. Моя мать была женщиной, которая больше всего на свете верила в достижения.
Above all, the EU requires cooperation. Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество.
The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks. Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов.
Islam is preaching, above all, peace. Ислам проповедует, прежде всего, мир.
Above all, I believe human rights are at the core of our sacred bond with the peoples of the United Nations. Превыше всего я верю в то, что права человека составляют центральную часть нашего священного долга перед народами Объединенных Наций.
Above all, be true to yourself. Прежде всего будь честен с самим собой.
They place their faith in a gradual restructuring and, above all, in the myriad high-tech companies now being started by the young. Они верят в постепенную реструктуризацию и, превыше всего, в миллиард компаний высокой технологии, которые основаны молодым поколением.
Above all, however, Iraq is in trouble. Однако прежде всего неприятности будут у Ирака.
Our common currency should rather be viewed as an inspiring symbol - the symbol of a Europe that is vibrant, attractive, and, above all, cohesive. Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.