Beispiele für die Verwendung von "Assigned" im Englischen mit Übersetzung "поручать"

<>
He assigned me a new job. Он мне поручил новое задание.
I was assigned to infiltrate your crew. Я должен сообщить вам, что мне было поручено проникнуть в ваш экипаж, сэр.
The work I was assigned to do was extremely simple. Порученная мне работа была чрезвычайно простой.
A distinguished group of academics was assigned to produce a draft. Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции.
Saddam also assigned his deputy Izzat Ibrahim to lead a so-called "faith drive." Саддам также поручил своему заместителю Иззату Ибрагиму возглавить так называемую "кампанию за веру".
And she assigned one of the older kids to each of the younger kids. И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше.
Several participants have also been promoted, while others have been assigned important tasks within the Department. Несколько слушателей были повышены в должности, а другим были поручены важные участки в своих департаментах.
View the hour utilization rate for the project team members who are assigned to a project. Просмотрите ставки почасового использования для участников группы проекта, которым поручена работа над проектом.
ONUB indicated that critical tasks have been assigned to four international staff members in the Supply Section. ОНЮБ указала, что выполнение важнейших функций поручено четырем международным сотрудникам в Секции снабжения.
He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time. Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время.
A Federation Arbitrator has been assigned to determine whether the Doctor has the right to control his artistic creation. Федеральному судье поручили определить, имеет ли доктор право распоряжаться своим художественным произведением.
In addition, the same interpreter/translator was assigned and performed duties with access to confidential investigative information within the Unit. Кроме того, этому же устному/письменному переводчику было поручено выполнять функции, предусматривавшие доступ к конфиденциальной информации, касающейся проводимых Группой расследований.
As the number of requests for electoral assistance fluctuates over time, so does the number of assigned countries a desk officer handles. Поскольку число запросов на оказание помощи в проведении выборов меняется с течением времени, меняется также и число стран, которые могут быть поручены куратору.
Interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers. Стажерам поручают решение задач в таких областях, как фундаментальные и углубленные исследования, сбор и систематизация информации и материалов и оказание помощи в подготовке справочной документации.
Synthetic securities need to be similarly regulated, although the task could be assigned to a different authority, such as the Commodity Futures Trading Commission. Таким же образом нужно регулировать синтетические ценные бумаги, хотя это можно поручить и другому органу, такому как Комиссия по срочной биржевой торговле.
Mr. Iyyad was a lieutenant colonel and high-ranking member of Force 17, an elite security unit specifically assigned the task of protecting Yasser Arafat. Г-н Ияад был подполковником и высокопоставленным сотрудником " Форс 17 "- элитного подразделения сил безопасности, которому была поручена особая задача по охране Ясира Арафата.
The coordination of the international struggle against terrorism must be assigned to an independent, professional and permanent organ located at the centre of this Organization. Координация международной борьбы с терроризмом должна быть поручена независимому, профессиональному и постоянному органу, занимающему одно из центральных мест в нашей Организации.
The Regional Offices Manual outlines the detailed list of responsibilities assigned to these offices and the Business Plan highlights the core activities envisaged for these offices. В Руководстве по региональным бюро приводится подробный перечень функций, порученных этими подразделениями, а в бизнес-плане указаны их основные виды деятельности.
Indian United Nations volunteers were also assigned to assist the recovery programming and implementation in Maldives and Sri Lanka, and reportedly have been instrumental in accelerating early recovery efforts. Индийским добровольцам было также поручено оказать помощь в разработке и осуществлении планов восстановительных работ на Мальдивских Островах и в Шри-Ланке, где они, по сообщениям, сыграли решающую роль в ускорении этих работ на раннем этапе.
With the transformation of the Administrative Committee on Coordination to CEB, this role is now assigned to the High-Level Committee on Programmes, which will include Africa regularly on its agenda. После преобразования Административного комитета по координации в КССР эта роль поручена теперь Комитету высокого уровня по программам, который будет регулярно включать в свою повестку дня вопрос о деятельности в Африке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.