Ejemplos de uso de "Blue Mountain Ski Area" en inglés con traducción al ruso

<>
If people want to pay $48 for a pound of Jamaican Blue Mountain coffee because that’s what James Bond prefers, economists don’t object that the market is being distorted. Если, например, люди согласны платить 48 долларов за фунт кофе марки «Jamaican Blue Mountain» только потому, что его предпочитает Джеймс Бонд, экономисты не возражают на основании того, что это вносит искажения в работу рынка.
Well, there's only one ski area around that has one of those giant ski jumps. Потому что здесь только одно лыжное место в котором есть этот огромный трамплин.
This afternoon (local time), a cadre of Hizbullah terrorists crossed the Blue Line with the apparent intention of placing explosive charges in Israeli territory near the Har Dov mountain area. Сегодня в полдень (по местному времени) группа террористов «Хезболлы» пересекла «голубую линию» с явным намерением установить взрывные устройства на территории Израиля вблизи района горы Хар Дов.
Well, we figured someone walking around in a ski mask would draw attention, so we scanned the area, and we fund him using a pay phone two blocks away. Ну, мы подумали, что кто-то разгуливающий в лыжной маске привлечет внимание, так что мы просканировали территорию и мы нашли его, использующим телефон-автомат в 2 кварталах.
The magnificent landscapes with picturesque mountain ranges, the ancient and beautiful cultural monuments, the fine ski resorts and the Black Sea coast with its subtropical climate are capable of attracting tourists from all parts of the world. Великолепные пейзажи с живописными горными хребтами, древние и красивые памятники культуры, прекрасные лыжные курорты и побережье Черного моря с влажным субтропическим климатом создают хорошие возможности для привлечения туристов со всего мира.
Everything that's cased in blue is an area where we've taken imagery on the ground as well. Всё обведённое голубым - те области, для которых у нас имеется фотосъемка с поверхности.
In the blue highlighted area you can see that the bands are squeezed together and that the price is not very volatile. В выделенной синим области вы можете заметить, что полосы прижаты друг к другу – волатильность не очень высока.
On 8 February 2007, the members of the Council met in consultations of the whole to hear a briefing by a representative of the Department of Peacekeeping Operations on the serious incident between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces that had occurred along the Blue Line in the area of Yaroun on 7 February 2007. 8 февраля 2007 года члены Совета собрались на консультации полного состава для заслушания брифинга представителя Департамента операций по поддержанию мира в связи с серьезным инцидентом между Ливанскими вооруженными силами и Израильскими силами обороны, который произошел у «голубой линии» в районе Яруна 7 февраля 2007 года.
On 13 May 2008, the Israel Defense Forces apprehended and temporarily detained a Lebanese shepherd who the Israel Defense Forces alleged had crossed the Blue Line in the same area. 13 мая 2008 года солдаты Израильских сил обороны задержали в этом же районе и временно взяли под стражу ливанского пастуха, который, согласно их заявлению, пересек границу «голубой линии».
The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, where UNIFIL sought to maintain the ceasefire through patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations and preventing escalation. Основное внимание в рамках операций ВСООНЛ по-прежнему уделялось «голубой линии» и прилегающему району, где ВСООНЛ стремились поддерживать прекращение огня путем патрулирования, ведения наблюдения с постоянных позиций и поддержания тесных контактов со сторонами, в последнем случае в целях положения, складывающегося в результате нарушений, и предотвращения эскалации.
The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, where UNIFIL continued its efforts to maintain the ceasefire through patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation. Основное внимание в рамках операций ВСООНЛ по-прежнему уделялось «голубой линии» и прилегающему району, где ВСООНЛ стремились поддерживать прекращение огня путем патрулирования, ведения наблюдения с постоянных позиций и поддержания тесных контактов со сторонами, в последнем случае в целях предупреждения нарушений, урегулирования инцидентов и предотвращения эскалации напряженности.
The grave incident that took place on 9 January occurred when a Hizbollah roadside explosive device was detonated as an IDF convoy was passing on patrol one kilometre south of the Blue Line in the Shab'a farms area. Серьезным инцидентом явился взрыв заложенного «Хезболлой» взрывного устройства 9 января у дороги, по которой следовал патруль ИДФ в одном километре к югу от «голубой линии» в сельском районе Шебаа.
Lastly, on 21 May, IDF opened small arms fire to ward off Lebanese shepherds who violated the Blue Line in the Shab'a farms area. И наконец, 21 мая ИДФ открыли огонь из стрелкового оружия, чтобы изгнать ливанских пастухов, нарушивших «голубую линию» в сельском районе Шебаа.
On 6 September, the Israel Defense Forces apprehended three Israeli civilians and recovered 55 kilograms of heroin in the vicinity of the Blue Line opposite the general area of Rmeich (Sector West). 6 сентября вблизи «голубой линии», напротив общего района Румайш (Западный сектор), военнослужащие Армии обороны Израиля задержали трех израильских граждан и изъяли у них 55 килограммов героина.
In addition, the Force undertook its regular operational activities of monitoring the cessation of hostilities, preventing violations of the Blue Line and ensuring that the area of operations was free of unauthorized armed personnel, assets and weapons, through the conduct of regular patrols. Они также осуществляли свою обычную оперативную деятельность по мониторингу прекращения огня, предотвращению нарушений режима «голубой линии» и недопущению, посредством регулярного патрулирования, нахождения в зоне ответственности Сил вооруженных лиц, оружия и военной техники без соответствующего разрешения.
The first stop shows the color of the blue at its lightest, in the top area of the slide. Первая точка соответствует самому светлому оттенку синего в верхней части слайда.
Cameras did pick up a blue late-model Malibu leaving the area, but its license plate was blacked out. Камеры запечатлели синюю последнюю модель Malibu, покидающую территорию, но номерной знак был затемнён.
The last stop shows the color of the blue at its darkest, in the bottom area of the slide. Последняя точка — самому темному оттенку синего в нижней части.
Security arrangements to prevent the resumption of hostilities, including the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL); принятие мер безопасности для предотвращения возобновления боевых действий, включая создание между «голубой линией» и рекой Литани района, свободного от любого вооруженного персонала, сил и средств и вооружений, кроме относящихся к силам правительства Ливана и Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ);
A number of specific measures to further this purpose are enumerated in resolution 1701 (2006) and are in the process of being implemented, in particular the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, which would constitute an important step towards the disarming of all militias in Lebanon. В резолюции 1701 (2006) перечислен ряд конкретных мер по содействию достижению этой цели, которые уже осуществляются и одной из которых является создание между «голубой линией» и рекой Литани района, свободного от любого вооруженного персонала, сил и средств и вооружений, кроме относящихся к силам правительства Ливана и ВСООНЛ, что стало бы важным шагом в направлении разоружения всех нерегулярных формирований в Ливане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.