Verwendungsbeispiele von "Burden" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night. Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
That's why ethics is important - what separates us from the animals, the beasts of burden, the beasts of prey. Вот почему важна этика - она отделяет нас от животных, от вьючных животных, от дичи.
Russians know that, one day, these unassuming political beasts of burden suddenly come out on top, as Stalin did in the early 1920s. Россияне знают, что в один день, эти непритязательные политические вьючные животные внезапно выходят на самый верх, как это было со Сталиным в начале 1920-х.
What a burden we have." Какой груз на нас лежит".
Calculating the burden for by-products Вычисление накладных расходов для побочных продуктов
In the Burden field, select Recycled. В поле Burden выберите Переработано.
Burden does not apply to co-products. Косвенные расходы не применяются к сопутствующим продуктам.
But that puts some kind of burden on me. Но это накладывает на меня определенный груз.
What can you tell us about this Burden Maxwell? Что вы можете нам сказать об этом Бурдоне Максвелле?
You can select from the following types of burden: Для выбора доступны следующие типы косвенных расходов:
Merriment can sometimes be a heavier burden than battle. Иногда веселье даётся тяжелее битвы.
no country can be expected to carry the burden alone. ни одна страна не должна взваливать груз только на свои плечи.
Of course, this burden is higher for industries such as chemicals. Конечно, издержи выше для таких видов промышленности, как химическая промышленность.
Rather than shifting the burden, we need to start sharing responsibility. Вместо перекладывания груза ответственности, нам следует начать делиться ответственностью.
Proactive policies on interagency coordination and financial burden sharing are essential. Важную роль играют упреждающие политики в области межведомственной координации и распределения финансовых благ.
Indeed, they account for almost half the global burden of disease. Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире.
In the '60s and '70s we thought of people as a burden. В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
Has the tax burden on Chinese enterprises really reached economically lethal levels? Действительно ли налогообложение китайских предприятий достигло экономически летального уровня?
Innovative partnerships aimed at reducing costs can diminish this burden even more. Инновационное партнерство, направленное на снижение затрат может еще больше снизить эти затраты.
Chile and Poland are not unique in confronting the burden of history. Чили и Польша - не единственный пример борьбы с тяжелым историческим наследием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!