Exemples d'utilisation de "Coordination" en anglais

<>
This is cooperation without coordination. Это кооперация без координации.
Functional responsibilities of government agencies and interagency coordination mechanisms. Функциональные обязанности правительственных учреждений и межучрежденческих координационных механизмов.
Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
But we also must avoid scattering our efforts in every possible area of activity; that would run the risk of our actions cancelling each other out because of a lack of consistency and coordination. Но при этом мы должны избегать распыления наших усилий по самым различным сферам деятельности, поскольку наши действия при этом могли бы мешать друг другу и поскольку при этом не было бы последовательности и скоординированности.
Recommended maintaining the existing timetable for the completion of the 1993 SNA, Rev.1, considering the close coordination of the calendars of the revisions of other macroeconomic manuals such as the Balance of Payments Manual, and the financial implications of any postponement of the completion date. рекомендовала обеспечить соблюдение установленных сроков завершения подготовки первого пересмотренного варианта СНС 1993 года с учетом тесной увязки сроков подготовки пересмотренных вариантов других руководств по макроэкономическим вопросам, таких, как Руководство по платежным балансам, а также того, что любой перенос сроков завершения работы на более позднюю дату будет сопряжен с финансовыми последствиями.
Turning to agenda item 9, the Asian Group fully supported the reports of the Joint Inspection Unit (JIU) stressing the need to promote coherence, coordination, harmonization and partnership between the various development organizations of the United Nations system. Переходя к пункту 9 повестки дня, он говорит, что Группа азиатских государств полностью поддерживает доклады Объединенной инспекцион-ной группы (ОИГ), в которых подчеркивается необходимость содействовать слаженности, коорди-нации, согласованности и партнерским отношениям между различными учреждениями системы Орга-низации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития.
In addition to his participation in the Secretary-General's Senior Management Group, he attends regular staff meetings of the Secretary-General twice a week, to ensure close coordination between communications issues and the work of the Secretary-General. Помимо участия в работе Группы старших руководителей при Генеральном секретаре он посещает заседания персонала, проводимые Генеральным секретарем на регулярной основе два раза в неделю, в целях более тесного увязывания вопросов коммуникации с деятельностью Генерального секретаря.
Balance, conditioning, eye-hand coordination. Равновесие, хорошая физическая форма, зрительно-моторная координация.
But policymakers can do a lot to solve these coordination problems. Однако высшие должностные лица во многом могут способствовать решению подобных координационных задач.
Operation and coordination of the Integrated Management Information System-related functions within ECE; выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации;
The major focus of international financial system reform in 2003 was on early identification of debt-related systemic vulnerabilities, strengthening the role of surveillance and enhancement of its pro-growth orientation, and better coordination of multilateral and regional surveillance. В 2003 году основное внимание в контексте реформы международной финансовой системы уделялось раннему выявлению связанных с задолженностью системных факторов уязвимости, усилению роли наблюдения и повышению степени его ориентированности на обеспечение роста, а также повышению степени скоординированности наблюдения, осуществляемого на многосторонней и региональной основах.
Important lessons included the need for Government leadership and coordination, the success in linking emergency response to longer-term transition and development strategies, and the need to ensure that surge capacity is sustained beyond the immediate relief phase and extended for the early recovery and transition period as well. Опыт деятельности по преодолению последствий землетрясения в Пакистане говорит о важности ведущей и координирующей роли правительства, оправданности мер по увязке чрезвычайной помощи с более долгосрочными переходными стратегиями и стратегиями развития, а также о необходимости сохранения потенциала быстрого реагирования и после завершения этапа чрезвычайной помощи в целях его использования также на ранних этапах восстановления и перехода к развитию.
The IMF and Global Coordination МВФ и глобальная координация
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
Operation and coordination of the Integrated Management Information System (IMIS)-related functions within ECE; выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (ИМИС);
The major focus of international financial system reform in 2003 had been on early identification of debt-related systemic vulnerabilities, strengthening the role of surveillance and enhancing its pro-growth orientation, and better coordination of multilateral and regional surveillance. В 2003 году основное внимание в контексте реформы международной финансовой системы уделялось раннему выявлению связанных с задолженностью системных факторов уязвимости, усилению роли наблюдения и повышению степени его ориентированности на обеспечение роста, а также повышению степени скоординированности наблюдения, осуществляемого на многосторонней и региональной основах.
The Central Planning and Coordination Service; Службу централизованного планирования и координации;
It would be desirable for the Directors-General to attend the Coordination Meeting. Было бы желательно, чтобы генеральные директоры участвовали в работе координационного совещания.
Single supervision: Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough. Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
The annual spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, WTO and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) is an important instrument for monitoring progress by the United Nations system in implementing and achieving greater coherence, coordination and cooperation among these institutions. Важным инструментом контроля за прогрессом, достигнутым в рамках системы Организации Объединенных Наций в деле осуществления решений и повышения уровня согласованности, скоординированности и сотрудничества между указанными учреждениями в этой области, являются весенние совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !