Exemples d’usage de "Council of economic advisers" en anglais avec traduction en russe

<>
In April, President Barack Obama’s Council of Economic Advisers released a brief showing increasing market concentration in many sectors. В апреле Совет экономических консультантов при президенте Бараке Обаме опубликовал доклад, в котором был показан рост уровня концентрации рынка во многих отраслях.
But, as a recent report by the US Council of Economic Advisers shows, high profits can have another cause: market concentration. Но как показал новый доклад американского Совета экономических консультантов, у высоких прибылей может быть и другая причина – рыночная концентрация.
A recent study by the US President’s Council of Economic Advisers found that middle-class Americans gain more than a quarter of their purchasing power from trade. По данным недавнего доклада Совета экономических консультантов при президенте США, покупательная способность американцев среднего класса более чем на четверть обеспечивается за счёт свободы торговли.
Based on changes in the economy, I and the staff that worked with me on President Bill Clinton's Council of Economic Advisers argued that the NAIRU was considerably lower. Учитывая изменения в экономике, я и сотрудники, работавшие со мной в Совете экономических консультантов при президенте Билле Клинтоне, утверждали, что NAIRU был значительно ниже.
US President Barack Obama’s Council of Economic Advisers, led by Jason Furman, has attempted to tally the extent of the increase in market concentration and some of its implications. Возглавляемый Джейсоном Фурманом Совет экономических консультантов (CEA) при президенте США Бараке Обаме попытался оценить масштабы роста рыночной концентрации и её отдельных последствий.
the central plan discussed by Bush's Council of Economic Advisers would - according to the Council's own estimates - increase America's fiscal deficit by $2 trillion over the next decade. основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия.
The anticipated increase in the fiscal deficit is striking: the central plan discussed by Bush’s Council of Economic Advisers would – according to the Council’s own estimates – increase America’s fiscal deficit by $2 trillion over the next decade. Ожидаемый рост бюджетного дефицита будет сокрушительным: основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия.
The group includes Jim Baker, Henry Paulson, and George Shultz – all of them Republican former treasury secretaries – as well as my Harvard colleague Greg Mankiw, who served as Chairman of the President’s Council of Economic Advisers under George W. Bush. В эту группу входят Джеймс Бейкер, Генри Полсон и Джордж Шульц (все они занимали пост министра финансов в республиканских администрациях), а также мой коллега по Гарварду Грегори Мэнкью, возглавлявший Совет экономических консультантов при президенте Джордже Буше-младшем.
She is an economist of great intellect, with a strong ability to forge consensus, and she has proved her mettle as Chair of the President’s Council of Economic Advisers, President of the San Francisco Fed, and in her current role. Она невероятно мудрый экономист, обладающий мощными способностями по достижению консенсуса, и она доказала свою храбрость в качестве председателя Совета экономических консультантов при Президенте, на посту президента ФРС в Сан-Франциско и на своей нынешней должности.
The late Arthur Okun, who was one of my professors at Yale before serving as Chair of US President Lyndon Johnson’s Council of Economic Advisers, created the so-called misery index, which goes beyond headline GDP growth or the unemployment rate to provide insight into how the average citizen is faring economically. Покойный Артур Оукен, преподававший у меня в Йельском университете, прежде чем занять пост председателя Совета экономических консультантов при президенте США Линдоне Джонсоне, разработал так называемый индекс бедности, который дополняет общеизвестные показатели роста ВВП или уровня безработицы, давая представление о том, как чувствует себя средний гражданин с экономической точки зрения.
The economic analysis of Clinton's Council of Economic Advisers turned out to be right; Экономический анализ совета по экономическим вопросам президента Клинтона оказался верным:
When I chaired President Bill Clinton’s Council of Economic Advisers, anti-environmentalists tried to enact a similar provision, called “regulatory takings.” Когда я возглавлял Совет по Экономическим Вопросам Президента Билла Клинтона, анти-экологи пытались принять аналогичное положение, так называемые “нормативные сборы.”
When I was chairman of the President's Council of Economic Advisers, I was often asked if I supported the strong dollar policy. Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара.
The economic analysis of Clinton's Council of Economic Advisers turned out to be right; the models of the IMF (and the Fed) were wrong. Экономический анализ совета по экономическим вопросам президента Клинтона оказался верным: модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными.
As one of my predecessors as Chairman of the US President's Council of Economic Advisers famously put it, "that which is not sustainable will not be sustained." Как прекрасно выразился один из моих предшественников на посту Председателя Президентского Совета Экономических Советников США, "то, что не жизнеспособно, нельзя поддержать".
As one of my predecessors as Chair of the Council of Economic Advisers, Herb Stein, famously put it, “If something can’t go on forever, it won’t.” Как замечательно сказал один из моих предшественников на посту председателя группы экономических советников Герб Штайн: «Если что-то не может продолжаться вечно, оно и не будет».
These days the Chairman of President Bush's Council of Economic Advisers, Ben Bernanke, likes to talk about a "global savings glut" that has produced astonishingly low real interest rates around the world. В наши дни председатель Экономического Совета при президенте Буше, Бен Бернанке, любит говорить о "глобальном избытке сбережений", который привел к удивительно низким реальным процентным ставкам во всем мире.
For example, in early February 2004, the then Chairman of the President's Council of Economic Advisers, N. Gregory Mankiw, spent some time trying to explain the issues surrounding "outsourcing" to America's elite political news reporters. Например, в начале февраля 2004 года тогда еще Председатель Совета Экономических Советников Президента Н. Грегори Мэнкив провел некоторое время, пытаясь разъяснить вопросы, окружающие "аутсорсинг", элитным политическим репортерам Америки.
While rejection of this presumption landed Michael Boskin, Chairman of President George H.W. Bush's Council of Economic Advisers, in rough political waters, the presumption prompted a reporter to go and check the matter for himself. Это предположение подсказало одному из репортеров идею пойти и проверить ситуацию самому.
Greg Mankiw thought a bunch of reporters were coming to talk to him about the state of the economy and the analysis made by the Council of Economic Advisers in its "2004 Economic Report of the President." Грэг Мэнкив думал, что группа репортеров пришла поговорить с ним о состоянии экономики и анализе, подготовленном Советом Экономических Советников в их "Экономическом Докладе Президента 2004."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !