Beispiele für die Verwendung von "Covering Up" im Englischen mit Übersetzung "скрывать"

<>
What were we covering up right there?’” Что мы здесь скрывали?”»
Is Vladimir Putin Covering Up the Deaths of Russian Soldiers in Ukraine? Владимир Путин скрывает гибель российских солдат на Украине?
We stripped out all the vinyl and zolatone paint that was covering up this just fantastic aluminum shell. Мы ободрали весь венил и краску, - они скрывали под собой этот просто фантастический алюминиевый корпус.
There are large pockets of fragility and weakness in world debt markets, with current monetary easing covering up deep-rooted problems beneath the surface. На мировых долговых рынках имеются крупные очаги потенциальной слабости, при этом нынешняя мягкая монетарная политика помогает скрыть эти глубинные проблемы.
The convention of taking sex-crime testimony from alleged victims behind closed doors, under conditions of anonymity or confidentiality, only serves institutions like universities or the military that are intent on covering up criminal behavior. Правило взятия показаний о преступлениях на сексуальной почве от предполагаемых пострадавших за закрытыми дверями, в условиях анонимности и конфиденциальности, на руку лишь таким учреждениям, как университеты и вооружённые силы, которые стремятся скрыть преступное поведение.
Tried to cover up any trace of their existence. Пытались скрыть следы об их существовании.
Why would the Russian government cover up the attack? И почему российское правительство скрыло факт нападения?
Letting the healing waters cover up all the sins. Позволив лечебным водам скрыть все грехи.
Zack Kinney helped Valerie Roberts cover up an alleged murder. Зак Кинни помог Валери Робертс скрыть инкриминируемое ей преступление.
I have no idea what they're trying to cover up. Потому что я понятия не имею, что они пытаются скрыть.
You stabbed Nick Carlton to cover up your involvement, didn't you? Вы зарезали Ника Карлтона, чтобы скрыть ваше участие во всем этом?
What is it about his background that they're trying to cover up? Что такого в его прошлом, что они пытаются скрыть?
Had to be pretty strong to cover up the rotting corpse smell, right? Должно быть что-то довольно сильное, чтобы скрыть запах разлагающегося трупа, так ведь?
Victory was sweet, but Yeltsin could no longer cover up his health problems. Победа была очень приятной и радостной, но Ельцин больше не мог скрывать свои проблемы со здоровьем.
Our triumphs and virtues are exaggerated; our villains externalized; our failings covered up. Наш триумф и добродетели преувеличены; наши злодеи навязаны нам извне; наши неудачи скрыты.
Because that defect he helped cover up back then, you were in on that, too. Потому что дефект, который он помог тогда скрыть, вы тоже были в этом замешаны.
In which case, his present conduct, designed to obfuscate and cover up, makes perfect sense. А если скрывать есть что, то в таком случае его сегодняшнее поведение, а также стремление сбить всех с толку и запутать вполне логично.
So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound. Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану.
Because I just covered up your theft of the time travel slice from other you. Потому что я только что скрыла от другого тебя, что ты украл часть машины времени.
That was Edward Bowers, claiming his father's company tried to cover up a killer drug. Это был Эдвард Бауэрс, утверждающий, что компания его отца старалась скрыть смертоносное свойство лекарства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.