Beispiele für die Verwendung von "Crowne Plaza Guangzhou City Center" im Englischen

<>
There is a plan to restrict the use of cars in the city center. Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города.
This road will lead you to the station and the city center. Эта дорога приведет вас к станции и центру города.
Which train is going to the city center? Какой поезд идёт в центр города?
the city center contains less than half the roads it needs, and the majority of drivers who live in the center do not use their vehicles every day but leave them in parking areas or simply on the streets for long periods. центр города обеспечен дорогами в два раза меньше требуемого, а большинство автомобилистов, проживающих в центре, не используют автомобили каждый день, оставляя их на длительное время на парковках или просто на улицах.
European cities, including London, have introduced a fee to drive into the city center. Европейские города, в том числе Лондон, ввели плату за въезд в центр города.
As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city). В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города).
How do I get to Peterhof from the city center? Как добраться до Петергофа из центра города?
How can I get to the city center? Как добраться до центра?
How do I get to Kolomenskoye from the city center? Как добраться до Коломенского из центра города?
“He said it was bottleneck from the airport to the city center.” - Он ответил, что это – пробки по дороге из аэропорта в центр города».
In Dnipro’s city center, the shopping malls are about the only visible sign of progress in what is otherwise a quintessentially Soviet city of factories and ramshackle apartment blocks some 250 miles southeast of Kyiv. В центре города Днепр, расположенного в 400 километрах к юго-востоку от Киева, торговые центры являются почти единственным свидетельством какого-то прогресса, а в остальном это, по сути, советский город, город заводов и обветшалых жилых кварталов.
In Amsterdam, the middle class can no longer afford to live in the city center because of gentrification and the growing influx of tourists, but the cheaper neighborhoods where they have moved have been rapidly filling with families from Turkey, Morocco, Suriname and the Dutch Antilles. В Амстердаме представители среднего класса больше не могут позволить себе жить в центре города из-за реконструкции и растущего потока туристов, в то время как более дешевые районы, куда они переехали, стали стремительно заполняться семьями из Турции, Марокко, Суринама и Нидерландских Антильских островов.
The belt of opposition-controlled councils stretches from the southwest of Moscow across the city center to the north. Цепочка советов, оказавшихся под контролем оппозиции, тянется с юго-запада Москвы через весь город к его северу.
The owner of a translation bureau, she's a native Amsterdammer, forced out of the city center by steeply rising real estate prices. Лаамерс — владелица бюро переводов и коренная жительница Амстердама, которой пришлось покинуть центр города из-за резкого роста цен на недвижимость.
The price per square foot is 59.3% cheaper in the city center of Moscow than it is in Shanghai. Цена квадратного метра в центре Москвы на 59,3% дешевле, чем в Шанхае.
A three-bedroom rental in the city center is around 25% cheaper in Moscow. Аренда трехкомнатной квартиры в Москве, в центре города, дешевлена 25%.
The stagecraft of Prague was more rally than speech: On a brilliant spring afternoon, Obama stood on a stage in the midst of a vast crowd that seemed to fill the ancient city center. В пражской речи было больше сценического искусства, чем содержания: Обама выступал ярким весенним днем на сцене перед огромной толпой, которая, казалось, заполонила весь центр этого древнего города.
A group of several thousand demonstrators had gathered in the city center for the weekly protest against the communist regime, and Putin realized that Soviet hegemony in Eastern Europe was approaching its final act. Группа в количестве нескольких сотен демонстрантов собралась в центре города на свой еженедельный митинг протеста против коммунистического режима, и Путин понял, что советской гегемонии в Восточной Европе приходит конец.
As a result, residents unhappy with the redevelopment — be it the surprise destruction of hundreds of kiosks that sell anything from vegetables to socks or the removal of electric-run trolleybuses that have been a hallmark of the city center since the 1930s — have no way to vent their frustrations. В результате жители столицы, недовольные обновлением — будь то неожиданный снос сотен киосков, где продавалось все, от овощей до носков, или удаление из центра троллейбусов, которые были его отличительной чертой с 1930-х годов — даже не могут ни с кем поделиться своими переживаниями.
This November, young men in balaclavas set fire to two significant elements of the Warsaw landscape: a huge rainbow in the city center, seen by many as a symbol of tolerance and openness — or gay rights — and the guard post at the Russian embassy, reflecting age-old tensions between the two countries. В этот день молодые люди в масках подожгли два значимых объекта варшавского городского ландшафта — огромную радугу в центре города, воспринимаемую многими как символ толерантности и открытости — или прав геев, — а также будку охранников перед российским посольством, что стало отражением вековой напряженности между этими двумя странами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.