Beispiele für die Verwendung von "Energy Prices" im Englischen

<>
As energy prices drop, ordinary Russians are protesting Падение цен на энергоносители приводит к протестам россиян
Cap-and-trade can only work by raising energy prices. Ограничение промышленных выбросов с помощью квот может быть эффективным только благодаря повышению цен на энергию.
Low energy prices will not disappear soon, and sanctions will remain in place as long as Russia makes no serious moves toward peace in Ukraine. Низкие энергетические цены сохранятся надолго, а санкции будут действовать до тех пор, пока Россия не сделает серьезные шаги к миру на Украине.
In particular, thanks to massive liquidity, energy prices are now rising too high too soon. В частности, благодаря огромным ликвидным средствам, стоимость энергии очень быстро и сильно повышается.
The collapse in energy prices is also problematic. Обвал цен на энергоносители также представляет собой проблему.
With higher energy prices, many Russian officials are enjoying their renewed power. При более высоких ценах на энергию многие российские чиновники наслаждаются своей восстановленной властью.
Russia’s fate depends on economic factors beyond its control (energy prices and gas markets) and on Putin’s continued international adventurism, which he is loath to abandon for fear of regime change. Судьба страны зависит от экономических факторов, которые ей не подконтрольны (энергетические цены и газовые рынки), а также от авантюризма Путина на международной арене, отказываться от которого он совершенно не желает из страха перед сменой режима.
Money saved from ending subsidies can be better used to create safety nets that protect the poor when energy prices rise. Деньги, сэкономленные за счет прекращения субсидий, могут быть гораздо лучше использованы для создания системы поддержки для защиты бедных, когда стоимость энергии повышается.
The first is what happens in 2015 to energy prices. Первый связан с тем, что будет происходить в 2015 году с ценами на энергоносители.
By liberalizing energy prices, governments allowed markets to encourage conservation and new supply. С помощью либерализации цен на энергию правительства позволили рынкам поощрять сохранение и новые поставки.
Unless we all power our homes and cars with lithium batteries and sunshine, the combined oil and gas resources of the United States and Russia will keep energy prices low for a very long time. Если все мы не начнем пользоваться солнечными и литиевыми батареями, чтобы отапливать дома и ездить на машинах, нефтегазовых ресурсов США и России хватит надолго, чтобы удерживать энергетические цены на низком уровне.
Despite already-high and rising energy prices, Europe’s chemical industry has grown at about the same rate as the rest of the economy since 1995. Несмотря на высокую и постоянно растущую стоимость энергии, химическая промышленность Европы с 1995 года растет примерно такими же темпами, как и вся экономика.
Soaring energy prices, for example, have become a leading inflation risk. Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители.
Thus, even rapidly rising energy prices imply only a limited additional cost burden for firms. В этом случае даже быстрорастущие цены на энергию приводят к небольшим дополнительным затратам производственных фирм.
Except for the “optimistic” official forecasts, Russia’s prospects for 2015 and 2016 and beyond paint a grim picture of a struggling and isolated nation hoping for higher energy prices, surreptitiously financing antifracking campaigns, and starving for credit while hoping for major loans from China. Если не считать оптимистических официальных прогнозов, перспективы на 2015 и 2016 год Россию ждут мрачные. Эта изолированная страна будет переживать трудности в надежде на повышение энергетических цен, будет исподтишка финансировать кампании против бурения методом гидроразрыва пласта и испытывать острую нехватку кредитов, надеясь на крупные займы от Китая.
After the upward jump in energy prices in 1973, annual global growth fell from roughly 5% between 1960 and 1973 to around 3% between 1973 and 1989. После резкого скачка в стоимости энергии в 1973 году, ежегодный мировой рост упал примерно на 5% между 1960 и 1973 гг. и приблизительно на 3% между 1973 и 1989 гг.
The world economy is being battered by sharply higher energy prices. Мировая экономика сегодня находится в тяжелом положении в результате резкого повышения цен на энергоносители.
Rising energy prices- both pre- and post-tax- and their impact on economic growth and competitiveness. Рост цен на энергию- как до, так и после уплаты налогов- и их воздействие на экономический рост и конкурентоспособность.
Moreover, indications exist that enterprises, hit hard by rising domestic energy prices, are reverting to barter deals, while wage arrears are climbing again after two years of uninterrupted decline. Существуют и признаки того, что предприятия, которым повышение стоимости энергии нанесло весьма ощутимый удар, возвращаются к бартерным сделкам, в то время как задолженность по зарплате опять начинает повышаться после двух лет непрерывного снижения.
Perhaps the rebound in energy prices has something to do with it. Возможно, это связано с ростом цен на энергоносители.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.