Usage examples of "Finds" in English with translation to Russian

<>
Gold finds support at 1155 Золото находит поддержку на уровне 1155
Nobody reaches in his pocket and finds fewer dollars. Никто, проверив бумажник, не обнаруживает, что у него убавилось купюр.
The Panel finds these payments are compensable. Группа считает, что эти платежи подлежат компенсации.
Kennedy also finds himself embroiled in Laos and Vietnam. Также Кеннеди оказался втянутым в Лаосский и Вьетнамский конфликты.
Yet our new research finds that the attributes that had made the region so attractive remain intact. Тем не менее, наше новое исследование показывает, что определения, которые делали этот регион таким привлекательным, остаются нетронутыми.
If it finds circumstances to which it wishes to draw attention, it shall take the matter up with the responsible mental health professional and, as the case may be, the chief county medical officer. Если комиссия выявляет обстоятельства, к которым она хотела бы привлечь внимание, она обсуждает этот вопрос с ответственным работником психиатрического учреждения и, в зависимости от обстоятельств, с главным врачом округа.
He has all these discussions with their family, and he digs through everything they have, and he finds materials to make work. Всё это он обсуждает с ними. Он хорошенько роется в их вещах и отыскивает материалы для своей работы.
With yesterday’s announcement, inflation finds itself on much firmer ground. Но в связи с прозвучавшим вчера заявлением инфляция обрела более прочную основу.
What do you think Self is gonna do When he finds out the Company made us? Что, по-твоему, сделает Селф, когда узнает, что Компания нас вычислила?
Hang on, where's the finds table? Подождите, а где стол находок?
Sorry, "she" finds that lame. Прости, но "она" находит ее дебильной.
The service center finds no fault with the product. Сервисный центр не обнаружил никакой неисправности продукта.
Paul Bennett finds design in the details Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет
US President Barack Obama finds himself in both of these categories. Президент США Барак Обама оказался в обеих данных категориях.
New research finds that there is no way we can confirm that such a signature is actually the result of extraterrestrial life. Новое исследование показало, что мы не можем с уверенностью подтвердить, что тот или иной биологический признак является продуктом внеземной жизни.
The Panel finds that MoH made savings in maintenance expenditure from 2 August 1990 until resumption of maintenance services, which took place after replacement contracts were concluded in July 1993, and has made an adjustment in respect of such savings. Группа приходит к выводу о том, что МЗ сэкономило эксплуатационные расходы за период со 2 августа 1990 года по дату возобновления эксплуатации учреждений после заключения новых контрактов на обслуживание в июле 1993 года, и исходя из этого скорректировала испрашиваемую сумму для учета такой экономии средств.
Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are? Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции?
I hope Miss Fairfax finds relief and comfort in making her decision. Я надеюсь, мисс Фэрфакс обрела душевный комфорт в связи со своим решением.
Cultural eclecticism is a feature of Viking finds. Культурное многообразие — отличительная черта связанных с викингами находок.
Angel finds it, page me. Ангел найдет, где колыбелька демона, тогда свистните мне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!