Beispiele für die Verwendung von "Franchise" im Englischen mit Übersetzung "франшиза"

<>
It’s the forever franchise. Эта франшиза навсегда.
But the franchise agreement says Но соглашение франшизы говорит
The franchise is 20 years old, with a dedicated fan base. Франшизе уже 20 лет, она обросла фанатами.
The achievement experience is the core game mechanism for the entire Pokémon franchise. Опыт достижений — это лежащий в основе игры механизм всей франшизы Pokemon.
'Star Wars: The Last Jedi' Is a Near-Perfect Reinvention of the Franchise «Звездные войны: Последние джедаи» — почти идеальное обновление франшизы
You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee. Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.
They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks." Те заявили ему "За 3000 долларов мы дадим тебе франшизу на этот бизнес".
First, be nice to countries where there is, or could be, a Trump Tower or other family franchise. Во-первых, надо быть хорошим для стран, где есть либо может появиться «Башня Трампа» или другие семейные франшизы.
With its twisted religious overtones, this pre-packaged franchise of hate is available for any terrorist group to adopt. С ее закрученным религиозным подтекстом, эта предварительно упакованная франшиза ненависти доступна для принятия любой террористической группой.
In the 40 years since the original “Star Wars” film premiered, the franchise has been a pop culture powerhouse. С момента выхода первого фильма 40 лет назад «Звездные войны» остаются одной из самых сильных франшиз в поп-культуре.
And what you do when you go to any new site is you kind of roll out a franchise. Когда затеваешь дело на новом участке, надо выкинуть что-то вроде франшизы.
You’ll get the documents approving your status– Franchisee Certificate the document regulating the relationships – The Contract for purchasing the franchise. Вы получаете документы, подтверждающий Ваш статус – Сертификат Франчайзи и документ, регламентирующий отношения – Договор на покупку франшизы.
Our research also found that the deeper into a franchise you get, the more major changes audiences are willing to accept. Кроме того, наше исследование показало, что чем глубже создатели заходят во франшизу, тем больше изменений готовы принять зрители.
How much of The Force Awakens is geared toward welcoming people back to the Star Wars franchise versus starting something completely new? — Сколько в «Пробуждении силы» стремления вернуть в старую франшизу «Звездных войн» прежних людей, и сколько там попыток начать что-то абсолютно новое?
With this move, the studio is willing to bet that audiences are finally ready to accept some major changes in the franchise – something they weren’t quite ready for yet when the prequels were released. Создатели делают ставку на то, что зрители наконец готовы принять серьезные изменения во франшизе — то, к чему они не были готовы при выходе приквелов.
Futuristic films such as Bladerunner (1982), The Matrix (1999), District 9 (2009), Equilibrium (2002) and the Mad Max franchise (from 1979 onwards) depict post-apocalyptic or damaged societies where existence has been reduced to survival. Такие футуристические фильмы как «Бегущий по лезвию» (1982), «Матрица» (1999), «Район № 9» (2009), «Равновесие» (2002) и франшиза «Безумный Макс» (начиная с 1979 года по настоящее время) изображают постапокалиптические или поврежденные общества, где существование сведено до уровня выживания.
The new franchise areas are designed to relate better to each other, to provide improved accessibility for passengers and ensure sufficient capacity and investment to provide for a 50 % increase in passenger kilometres over the next 10 years. Районы действия новых франшиз должны быть лучше связаны друг с другом, должны упростить доступ для пассажиров и обеспечить достаточную пропускную способность и в ближайшие 10 лет привлечь капиталовложения, способные на 50 % увеличить показатель пассажиро-километров.
As part of its work towards franchise replacement, in 2000 the shadow SRA set out an indicative map of likely future rail franchises based on the creation of three distinct service groupings- Long Distance High Speed, London Commuter and Regional services. В рамках своей работы по замене франшиз теневое СУЖТ подготовило в 2000 году ориентировочный план возможных будущих франшиз на железнодорожные перевозки на основе создания трех разных групп услуг- служб дальних высокоскоростных перевозок, лондонских пригородных перевозок и региональных перевозок.
After all, the stakes are merely the future of the franchise that made Abrams a filmmaker; a mythology held precious by millions of people for four decades; and, oh, right, billions and billions of dollars in movies and merch over the next half century (at least). В конце концов, на кону всего лишь будущее той франшизы, из-за которой Абрамс стал кинематографистом. Это миф, который миллионы людей за сорок лет превратили в драгоценность. Ах, да, а еще это многомиллиардные вложения в кино и товар, который будет продаваться лет пятьдесят (как минимум).
I believe that these tools that worked in these 42 pilot cases can be consolidated in standard processes in a BPO kind of environment, and made available on web, call-center and franchise physical offices, for a fee, to serve anyone confronted with a demand for a bribe. Я уверен что инструменты, которые сработали в этих 42 начальных случаях, могут быть объединены в стандартизированные процессы в среде подобной аутсорсингу бизнес-процессов, и быть доступны по сети, через колл-центр или офисы на основе франшизы, за плату, чтобы помочь любому, столкнувшемуся с требованием взятки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!