Verwendungsbeispiele von "Greece" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle2045 греция2013 andere Übersetzungen32
Eurogroup meeting shows no progress with Greece Встреча Еврогруппы не показывает никакого прогресса.
This is the tricky part – will Berlin allow Greece to do so? В этом и загвоздка – допустит ли такое Берлин?
So, at least on paper, Greece should not be a systemically important economy. Таким образом, по крайней мере на бумаге, греческая экономика не должна представлять собой системной важности.
It is expected that on Sunday the decision will be made at the level of the euro debt package for Greece. Ожидается, что в воскресенье данное решение будет принято на уровне еврозоны.
In cases like Greece, the creditors’ passion for structural reforms might be better directed at home – particularly toward improving financial regulation. В случаях, подобных греческому, страсть кредиторов к структурным реформ стоило бы перенаправить на их собственные страны, в частности на совершенствование финансового регулирования.
In one incident, Achilles, the famous warrior of Greece, takes his troops out of the war, and the whole war effort suffers. В одном из эпизодов знаменитый греческий полководец Ахилл выводит свои войска из боя, что затрудняет дальнейшие военные действия.
Last week, Portugal joined Greece and Ireland in seeking an official bailout to avoid a default that would undermine Europe's banking system. В обмен на неотложные займы, все три страны вынуждены согласиться на принятие мер жесткой экономии.
As the poll scored fewer than 200 votes, I sold the 3-year paper, Hellenic Republic of Greece 3.375% July 17th 2017. Когда стало известно, что на выборах было набрано менее 200 голосов, я продаж 3-летние долговые обязательства Греческой Республики с доходностью 3.375% и сроком погашения 17 июля 2017 года.
It is the mark of ancient societies, like those of Germany and of Greece, that contemporary tribulations revive old fears and foment new discord. В обществах с богатой историей, таких как немецкое или греческое, текущие невзгоды способствуют возрождению старых страхов, сеют новые раздоры.
Italy and Greece, in particular, face serious debt issues amid financial market concerns about the possibility of default or their leaving the euro zone. Разрыв между облигационной доходностью этих двух стран и облигационной доходностью Германии ещё никогда не был настолько существенным.
But a sovereign default would require a much larger bank bailout than in Greece, potentially leaving private debt almost worthless if official debt has seniority. В истории нет случаев, когда рыночная стоимость предложенных в обеспечение активов ничего не стоила по сравнению со стоимостью кредита, за исключением случаев отчуждения частной собственности в пользу государства при коммунистах.
Since March 1992, the MSCI Greece Index has returned negative 2.0% annualized, with most of this poor performance explained by its 93% drawdown since 2007. С марта 1992 года индекс MSCI Greece показал отрицательные -2.0% годовых, большая часть результатов объясняется 93% просадкой после 2007 года.
Mr. Paul Efmorfidis, Managing Director COCO-MAT company, Greece, Finalist of the European Quality Award 2000, presented a paper on Total Quality Management based on sustainability. Директор-распорядитель греческой компании " Коко-мат ", являющейся финалистом Европейской премии за качество 2000 года, г-н Поль Эфморфидис выступил с докладом о всеобъемлющем управлении качеством на основе устойчивости.
Country-level data suggest that the largest wage increases over the last decade are generally associated with the strongest growth in domestic demand (e.g. Spain, Greece). Данные уровня стран говорят о том, что наивысший рост заработной платы в течение последнего десятилетия обычно был связан с наиболее сильным ростом внутреннего спроса (к примеру, Испания, Германия).
Treaties on legal assistance with France and Greece are currently being drafted and will be sent to the appropriate governmental bodies for approval in the near future. В настоящее время разрабатываются проекты договоров о правовой помощи с Французской и Греческой республиками, которые в ближайшее время будут направлены на согласование в заинтересованные государственные органы.
Another possibility, which is beginning to look more likely, is that they start raising the haircut on collateral, which would limit the amount of ELA that Greece could get. Другая возможность, которая начинает выглядеть более вероятно, что они начнут поднимать залог, который будет ограничивать количество ELA, что банки могли бы получить.
In that way, we have succeeded in building modern cultures founded on the history of science, which goes back to the scientific and philosophical civilizations of ancient Greece and Persia. Благодаря этим усилиям мы добились успехов в формировании современных культур, основанных на истории науки, которая опирается на научные и философские учения древнегреческой и древнеперсидской цивилизаций.
As for the future, Eurogroup chairman Dijsselbloem noted “I don’t dare say whether there will be some kind of result” on Greece at the next Eurogroup meeting on May 11. Что касается будущего, председатель Еврогруппы Дейсселблум отметил, что "я не осмелюсь сказать, будет ли какой-то результат" на следующем заседании Еврогруппы 11 мая.
Greece was a country that, for two decades, had lived off transfers from Brussels, squandering the money with high wages for public sector employees in an economy with low growth and high inflation. Это была страна, которая в течение двух десятков лет жила за счет финансовой помощи из Брюсселя, тратя деньги на высокие зарплаты работникам государственного сектора при низком экономическом росте и высокой инфляции.
But today, countries with rising budget deficits, like Ireland, along with countries with high levels of public debt, like Greece and Italy, are at risk to pay substantially higher rates on their government bonds. Инвесторы, которые боятся риска, теперь могут потребовать более высокие рисковые премии для того, чтобы покупать облигации у стран, которые считаются слабыми должниками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!