Sentence examples of "IPC sports' council management committee" in English

<>
Implementation of the Government's policy on sport is the responsibility of the Department of Arts, Sport and Tourism, which it discharges with the assistance of the Irish Sports Council. Осуществление политики правительства в области спорта является обязанностью Министерства по вопросам искусств, спорта и туризма, которое осуществляет эту политику при содействии Ирландского совета по спорту.
FXDD contributes towards the Investor Compensation Scheme managed by a Management Committee appointed by the MFSA. Компания FXDD делает взносы согласно Схеме компенсаций инвестора, управляемой специальным руководящим комитетом, назначенным MFSA.
In September 2007, the UNRWA Management Committee endorsed a process to develop a medium-term strategy for 2010-2015, to ensure that future strategic objectives were based on a concrete needs assessment and planning exercise to enable UNRWA to accurately identify and meet refugee needs, more effectively and efficiently. В сентябре 2007 года Руководящий комитет БАПОР одобрил решение о разработке среднесрочной стратегии на 2010-2015 годы, с тем чтобы обеспечить установление будущих стратегических целей на основе оценки и планирования конкретных потребностей, с тем чтобы позволить БАПОР точно определять и удовлетворять потребности беженцев более эффективно и более оперативно.
The first focuses on direct institutional support with improved disaster-management arrangements in five countries in RBEC, the establishment of provincial disaster management bodies in Indonesia, the establishment of the National Disaster Management Committee in the Lao People's Democratic Republic and of a national task force in Afghanistan. Результаты, входящие в первую группу, ориентированы на прямую институциональную поддержку в рамках доработанных договоренностей по ликвидации последствий стихийных бедствий в пяти странах РБЕС, создание органов по ликвидации последствий стихийных бедствий на уровне провинций в Индонезии, создание Национального комитета по ликвидации последствий стихийных бедствий в Лаосской Народно-Демократической Республике и национальной целевой группы в Афганистане.
UNHCR agrees with the recommendation and will continue to actively participate in the Inter-Agency Telecommunications Advisory Group, the information and communication technology (ICT) networking group and the International Computing Centre Management Committee, as well as steering committees that facilitate interorganization coordination. УВКБ согласно с этой рекомендацией и будет и впредь активно участвовать в работе Межучрежденческой консультативной группы по телекоммуникациям, Группы по сетям информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), Комитета по вопросам управления Международного вычислительного центра, а также руководящих комитетов в целях содействия межведомственной координации.
Such are the Fondazzjoni Patrimonju Malti, (Maltese Heritage Foundation), the Malta Society of Arts, Manufactures and Commerce, the Manoel Theatre (Management Committee), the Mediterranean Conference Centre, the National Orchestra and St. James Centre for Creativity. К их числу относятся Fondazzjoni Patrimonju Malti (Фонд мальтийского наследия), Мальтийское общество искусств, ремесел и торговли, театр Маноэль (Комитет по вопросам управления), Средиземноморский конференц-центр, национальный оркестр и Сент-Джеймский центр творческой деятельности.
The scorecards would be reviewed by the Management Committee on a semi-annual basis as part of the assessment of performance and progress made by each department and office in reaching the gender targets outlined in the senior managers'compacts and in the human resources action plans. Эти карточки будут проверяться Комитетом по вопросам управления на полугодичной основе в рамках оценки служебной деятельности и прогресса, достигнутого каждым департаментом и управлением в плане достижения целей представленности женщин, указанных в планах работы главных руководителей и планах действий в области людских ресурсов.
Syndicate and associated management committee chairpersons work with the appropriate managers and planning staff to document strategic issues. Синдикаты и связанные с ними председатели руководящих комитетов сотрудничают с соответствующими руководителями и плановиками в целях документирования стратегических вопросов.
In conjunction with the Management Committee of the Special Court, I have launched several appeals to Member States for funding since March 2003, so as to enable the Court to continue its activities beyond this calendar year. Совместно с комитетом по вопросам управления Специального суда я сделал несколько призывов в адрес государств-членов в отношении финансирования в период с марта 2003 года, с тем чтобы Суд мог продолжать свою деятельность и после этого календарного года.
The aim of the Working Group on Financial Stability is to thoroughly analyse replies received during autumn 2008 to allow for the reporting of the outcome to the 43rd General Assembly in 2009 after having discussed the findings with the Management Committee. Рабочей группе по финансовой стабильности поручено тщательно проанализировать полученные ответы в течение осени 2008 года, с тем чтобы после обсуждения заключений с Управляющим комитетом их можно было представить сорок третьей Генеральной ассамблее в 2009 году.
In the context of the ICT Network, it is important to note that, further to a decision of its governing body (Management Committee), the International Computing Centre is pursuing the following five ICT initiatives: common payroll system; global messaging system; United Nations ICT training; ICT services sourcing strategy; and information security, disaster recovery and business continuity. В контексте Сети по ИКТ важно отметить, что в развитие решения своего руководящего органа (Комитета по управлению) Международный вычислительный центр осуществляет следующие пять инициатив по ИКТ: общая система начисления окладов, глобальная система сообщений, обучение сотрудников Организации Объединенных Наций в вопросах ИКТ, стратегия определения поставщиков услуг ИКТ и информационная безопасность устранения последствий бедствий и бесперебойность работы.
UNRWA informed the Board that its newly established Information Management Committee would play a central role in implementing and updating the information systems strategic plan, as its terms of reference included regular review of the Agency's information and communications technology strategic plan. БАПОР сообщило Комиссии, что недавно созданный им Комитет по информационному управлению будет играть ключевую роль в осуществлении и обновлении стратегического плана применения информационных систем, поскольку круг его полномочий предусматривает регулярный обзор стратегического плана Агентства в области информационно-коммуникационных технологий.
In keeping with the medium-term plan's fourth objective, in 2005 UNRWA took a number of steps to streamline the operations management function, including separating the previously combined post of Director of UNRWA Operations in Gaza and Director of Operations; placing a Department of Operational Support at headquarters in Amman; strengthening the Management Committee and the Programme and Budget Committee; and establishing a Human Resources Task Force. В соответствии с четвертой целью среднесрочного плана в 2005 году БАПОР приняло ряд мер по рационализации управления оперативной деятельностью, включая разделение прежде совмещенных должностей директора БАПОР по операциям в Газе и директора по вопросам оперативной деятельности; создание управления по вопросам оперативной поддержки в штаб-квартире в Аммане; укрепление Комитета по вопросам управления и Комитета по программе и бюджету; и создание Целевой группы по людским ресурсам.
However, the report did not contain information about the Agency's Management Committee, its internal code of ethics and conduct and its enforcement among employees or its communication policy. Однако отчет не содержал информации о Комитете по управлению Агентства; внутреннем кодексе этики и поведения и его применении среди сотрудников; и о его коммуникационной стратегии.
The purpose of those consultations was to discuss the practical arrangements for the establishment and operation of the Special Court, in particular the establishment of a Management Committee, elements of the budget estimates, the level of posts and scale of salaries for international and local personnel, and premises for the Court. Цель этих консультаций заключалась в обсуждении практических мер по учреждению и функционированию Специального суда, включая, в частности, учреждение комитета по вопросам управления, элементы бюджетных смет, уровень должностей и шкалу окладов для сотрудников, набираемых на международной и местной основе, а также помещения Суда.
Accordingly, the Chief of Staff now chairs the DPKO/DFS Information Management Committee to provide direction and leadership on information management issues, including business process reviews and the setting of priorities for information management solutions for peacekeeping operations. Во исполнение этой рекомендации руководитель аппарата в настоящее время председательствует в Комитете по информационному обеспечению ДОПМ/ДПП для осуществления руководства в вопросах, касающихся информационного обеспечения, включая проведение обзоров рабочих процедур и установление приоритетов в контексте решения стоящих перед операциями по поддержанию мира задач в области информационного обеспечения.
In the Caribbean region, IMO has provided technical backstopping and participated actively in the project management committee of a project designed to support the upgrading of administrative and legal regimes in the Caribbean States and Territories for the effective implementation of the Caribbean Memorandum of Understanding on Port State Control, signed in Barbados in February 1996. В Карибском регионе ИМО оказывала техническую поддержку и активно участвовала в работе Комитета по управлению проектами одного из проектов по содействию совершенствованию административных и правовых режимов в карибских государствах и территориях в целях эффективного выполнения Карибского меморандума взаимопонимания о контроле государств порта, подписанного в Барбадосе в феврале 1996 года.
Furthermore, the Department will provide substantive support to the Management Performance Board, in the context of implementation of the senior managers'compact, and to the Management Committee, in the context of monitoring compliance with recommendations of oversight bodies by departments and offices of the Secretariat. Кроме того, Департамент будет обеспечивать основное обслуживание Совета по служебной деятельности руководителей в контексте выполнения договоров со старшими руководителями, а также Комитета по вопросам управления — в контексте контроля за соблюдением рекомендаций надзорных органов департаментами и управлениями Секретариата.
In the same vein, in January 2001, a Coordination Council and a Management Committee were set up to ensure that the three organs of the International Tribunal, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, coordinated more closely in setting the judicial priorities. В этих же целях в январе 2001 года были учреждены Совет по координации и Комитет по вопросам управления, перед которыми была поставлена задача обеспечивать, чтобы все три органа Международного трибунала — камеры, Канцелярия Обвинителя и Секретариат — работали в более тесной координации друг с другом при определении судебно-процессуальных приоритетов.
In its role to strengthen accountability within the Secretariat and support the governing bodies on evaluation of performance and achieved results, the executive management committee would focus on key items such as managerial accountability, results-based management, performance monitoring, risk management, oversight, management reporting, and change management. Выполняя функцию повышения степени подотчетности в рамках Секретариата и оказания поддержки руководящим органам в оценке выполнения деятельности и достигнутых результатов, комитет по административному руководству будет уделять основное внимание таким ключевым вопросам, как подотчетность руководителей, ориентированное на конкретные результаты управление, контроль выполнения деятельности, управление рисками, надзор, отчетность по вопросам управления и управление преобразованиями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.