Beispiele für die Verwendung von "Jokes" im Englischen mit Übersetzung "анекдот"

<>
Toby can't tell jokes. Тоби не умеет рассказывать анекдоты.
Kissing under mistletoe, the best jokes. Все эти поцелуи под омелой, свежие анекдоты.
I was killin 'them with jokes. Я уморил их своими анекдотами.
They tell me jokes, and then I forget them. Мне рассказывают анекдоты, а потом я их не помню.
That means no dirty jokes, no limericks, no lewd comments. Никаких похабных анекдотов, стишков и комментариев.
We've got the robot - in his head is a database of a lot of jokes. Итак, вот робот в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов.
You know, it's funny, 'cause I already get the Shaggy jokes and how I'm halfway to homeless. Знаешь, забавно тебя слушать, потому что я начал понимать абсурдные анекдоты и представлять жизнь бездомного.
This wheelchair man came into Boots, and Julie's got the best wheelchair jokes out of anyone I've ever met. В "Бутс" зашёл мужчина на инвалидной коляске, и Джули выдала лучший анекдот про колясочника из всех, что я слышала.
And yet, they gave us fantastic Radio Yerevan jokes – and some truly iconic cars (as well as some rather sketchy ones). И, тем не менее, они снабжали нас фантастическими анекдотами из серии «Армянского радио», а также несколькими, на самом деле, ставшими иконами автомобилями (но и другими, достаточно небрежно сделанными).
It is named after the hero of bad Soviet-era spy novels, a figure who was also the butt of many underground jokes. Свое название он получил в честь одного из героев плохих шпионских романов советской эпохи, фигура которого была также мишенью множества подпольных анекдотов.
By the end of the hand axe epic, Homo sapiens - as they were then called, finally - were doubtless finding new ways to amuse and amaze each other by, who knows, telling jokes, storytelling, dancing, or hairstyling. К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически.
Are you reading, like, a joke book or something? Ты что, сборник анекдотов читаешь?
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. Я знаю, это звучит, как анекдот "Три врача заходят в бар".
And I know that I have been waiting all week to tell this joke. И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот.
Well, it was a long time ago, So maybe you just need a new joke book. Что ж, это было давно, может тебе пора купить новый сборник анекдотов.
So, now I'm just gonna be a joke, a punch line in the doctor's lounge. Теперь я стану анекдотом, шутка в ординаторской.
We were three writers, one from the Philippines, one Turkish and one Indonesian - like a joke, you know. Нас было три писателя, один с Филиппин, один из Турции и один из Индонезии - прям как в анекдоте.
It seems like a bad joke but the speech addresses security cooperation first, energy second, and ‘internal reform’ third. Это похоже на плохой анекдот, но посол в своей речи в первую очередь говорит о сотрудничестве в сфере безопасности, во вторую - об энергоресурсах, и лишь в третью - о «внутренних реформах».
Not for nothing do state-sponsored advertisements replay a joke favored by Tsar Alexander III in the late 19th century – but no longer in jest. Неслучайно в спонсируемых государством рекламных объявлениях воспроизводится любимая шутка царя Александра III, правившего страной в XIX веке — но на этот раз уже не в качестве анекдота.
The myopic reporting has long become the stuff of urban legend, but in the digital age, the once joke of mainstream media has lost its punchline. Близорукие репортажи давно стали темой анекдотов и городского фольклора, но в условиях мира цифровых технологий такое поведение СМИ, которое раньше вполне могло стать предметом шутки, уже перестало быть смешным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!