Beispiele für die Verwendung von "Last" im Englischen mit Übersetzung "хватить"

<>
It will last your time. На твой век хватит.
These should last me till recess. Мне этого хватит до самой переменки.
Doggies and kitties don't last forever Кошек с собачками надолго не хватит
The stockpiles of parmesan should last for another couple of months. Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев.
all of these countries have reserves that will last another 70-100 years. все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
You know, there's enough tuna and Merlot to last me two weeks. Ты знаешь, тунца и Мерло здесь хватит, чтобы протянуть 2 недели.
They will not last for long while being spent at the current pace. С такими темпами трат надолго их не хватит.
The water in these barrels will last each village a day or so at most. Воды в бочках селянам хватит максимум на день.
The bannocks should last a day or two, and the cheese will keep for a week. Лепешки хватит на день, или два, а сыр можете хранить всю неделю.
Not sure how long you're gonna last in this cut-throat bean biz, but very noble. Не уверен, надолго ли тебя хватит в этом жестоком кофейном бизнесе, но очень благородно.
But there is an enormous difference: all of these countries have reserves that will last another 70-100 years. Но есть огромная разница: все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
Despite the distribution of advance rations, interviews with beneficiaries carried out at the beginning of March 2003 indicated that household food stocks would last only until the end of April. Несмотря на распределение пайков с опережением сроков, данные опросов их получателей, проведенных в начале марта 2003 года, показали, что запасов продовольствия в домашних хозяйствах хватит лишь до конца апреля.
Now, that's just one story about oil, and we could end it there and say, "Well, oil's going to last forever because, well, there's just a lot of it." Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав: "Нефти хватит навечно - её просто много".
The US Energy Department estimates that the country has 25 trillion cubic meters of technically recoverable shale gas, which, when combined with other oil and gas resources, could last for two centuries. По оценкам министерства энергетики США, страна обладает технически извлекаемыми запасами сланцевого газа в объёме 25 трлн кубометров. В сочетании с другими запасами нефти и газа этого может хватить ещё на два столетия.
We are missing the story of Nehia, a Palestinian woman in Gaza who, the minute there was a cease-fire in the last year's war, she left out of home, collected all the flour and baked as much bread for every neighbor to have, in case there is no cease-fire the day after. Мы упускаем историю Нихаи, палестинки из сектора Газа, которая, как только стрельба прекращалась, выходила из дома, собирала все цветы и пекла хлеба на всех соседей, чтобы его хватило и на случай, если стрельба не прекратиться.
Now, sometimes you might last longer than 20 minutes, or even shorter, but I think we all suffer from it. And do you have For me, I look at the paintings on the wall and I think, somebody has decided to put them there, thinks they're good enough to be on that wall, but I don't always see it. Возможно, вас хватит на более, чем 20 минут, возможно, менее. Но думаю, мы все от этого страдаем. Я, например, смотрю на полотно на стене и думаю: кто-то же повесил его туда, кто-то посчитал его достойным моего внимания, а я не всегда вижу его.
That lasted for a bit, but that's all gone now. Мне хватило на какое-то время, но уже все кончилось.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!