Beispiele für die Verwendung von "Leaves" im Englischen mit Übersetzung "выезжать"

<>
Friday night, Richmond leaves the B&B in Tacoma. В пятницу вечером он выехал из гостиницы в Такоме.
The tanker's stolen as soon as it leaves the depot. Автоцистерну обкрадывают как только она выезжает со склада.
Just that it left the base. Только то, что она выехала с базы.
She left a little while ago. Она только что выехала из гостиницы.
Yeah, we just left the hospital. Да, мы как раз выехали из больницы.
- Afghan vice president left country with $52 million “in cash.” - Афганский вице-президент выехал из страны с суммой в 52 миллионов долларов наличными.
We'd be leaving tomorrow after school, and it's chaperoned, and. Мы бы выехали завтра после школы, и у нас будет сопровождающий взрослый, и.
We'll go to Immigration and see if she left the country. Мы обратимся к иммиграционной службе и узнаем, выезжала ли она из страны.
The order has also prevented many more people from leaving for the US. Ещё большему числу людей этот указ помешал выехать из США.
And since he left earlier in his Escalade, I asked him where his car was. А поскольку утром он выехал в своей "Эскаладе", я спросил его где его машина.
I'm going to the scene, see if my guy left a trail that leads to Kohl. Я выезжаю на место преступления, и посмотрю, не оставил ли мой парень след, ведущий к Колю.
Google Now gathers the information needed to compute the ideal time for you to leave for the airport. Гаджет фирмы Google собирает информацию для определения точного времени, когда вам надо выехать в аэропорт.
Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card. Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта.
Average annual number of migrants leaving for employment abroad and percentage female in selected countries in Asia: 1990-2003 Средняя численность мигрантов, ежегодно выезжающих в поисках работы за границу, и доля женщин по отдельным странам Азии: 1990-2003 годы
If I leave now, I could be home in time to see her turn the power hose on the carolers. Если я выеду сейчас, я еще успею увидеть, как она окатит водой колядующих.
He's on the number 11 Amtrak leaving San Francisco 7:00 in the morning getting into Union Station at 4:35. Он выезжает из Сан-Франциско на 11-ти часовом поезде в 7 утра у нас на вокзале будет в 4:35.
Everyone is the product of several cultures, even if one has never left his home country, because culture is not only national. Поскольку культура является не только национальным показателем, каждый из нас является продуктом нескольких культур, даже если он никогда не выезжал за пределы своей родной страны.
Iraq asserts that the housemaids departed in 1992 and left because their contracts had terminated, rather than as a result of the war. Ирак утверждает, что служанки выехали в 1992 году из-за истечения их контрактов, а не в результате войны.
In one case, the person had left the country and information on the date and place of departure, and the flight number, were provided. В одном случае соответствующее лицо выехало из страны, и правительство сообщило дату и место его выезда, а также номер авиарейса.
Table 5 Average annual number of migrants leaving for employment abroad and percentage female, selected countries in Asia, 1990-1994, 1995-1999 and 2000-2003 Таблица 5 Среднегодовое количество мигрантов, выезжающих за рубеж в поисках работы, и процентная доля женщин, по отдельным странам Азии, 1990-1994 годы; 1995-1999 годы и 2000-2003 годы
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.