Exemples d'utilisation de "Quota" en anglais

<>
Verify the storage quota settings. Проверьте параметры квоты хранилища.
An individual member's share of the OPEC production ceiling is often referred to as its “quota.” Долю отдельного члена ОПЕК в таком потолке объема производства часто называют его " квотой ".
The IMF would use those deposits to finance its lending operations, rather than having to rely on quota allocations or “arrangements to borrow” from members. МВФ использовало бы эти депозиты для финансирования операций кредитования, вместо того чтобы полагаться на квотированные ассигнования или «договоренности о займе» со своими членами.
Ensure that the benefits of affirmative action programmes and policies will reach the rightful beneficiaries who are deprived, disadvantaged and living in poverty, provide substantial quota allocations for education, livelihood and other basic services support to those in need and involve civil society in its implementation and monitoring; принимать меры к тому, чтобы блага от проведения программ и политики позитивных действий достигали соответствующих бенефициаров, которые являются ущемленными в правах, обездоленными и живущими в нищете, выделять значительные квотируемые пособия на образование, ведение хозяйства и поддержание других базовых услуг для нуждающихся лиц и вовлекать общественность в реализацию этих мероприятий и контроль за ними;
Mailbox full or Quota exceeded "Почтовый ящик полон" или "Исчерпана квота"
It would remain valid until the US was in a position to increase its quota and recover its voting share. Гарантия может действовать до тех пор, пока США не увеличат свою квоту и не восстановят свою долю голосующих прав.
Retrieve the following quota settings. Получите значения следующих параметров квоты.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country’s population, multiplied by the per person share. выделить каждой стране квоту на выброс в атмосферу парниковых газов, равную населению страны, помноженную на долю одного человека;
We finally hit our quota today. Да, мы наконец выбрали квоту.
Experience has shown that the quota of women regarding habilitations is subject to clear fluctuations, since absolute numbers are very low. Опыт показал, что доля женщин среди доцентов подвержена резким колебаниям, поскольку их абсолютное количество весьма незначительно.
Recoverable Items quota warnings and errors Предупреждения и ошибки, связанные с квотой элементов для восстановления
Alternatively, countries that abolished quota systems witnessed a dramatic decline in female representation in their national parliaments, including Albania, Hungary and Romania. И наоборот, в тех странах, в которых системы квот были отменены, произошло резкое сокращение доли женщин в национальных парламентах.
This storage quota can’t be increased. Эту квоту увеличить нельзя.
A gender-neutral quota could be used, for instance, ensuring that the membership of such bodies was at least 40 per cent male or female. Можно, например, использовать гендерно-нейтральную квоту с целью обеспечить, чтобы доля мужчин или женщин в членском составе таких органов составляла по меньшей мере 40 процентов.
I've reached my quota on someones. Я уже выбрала квоту по встречам.
Thanks to the Quota Act, the share of women holding high-level posts in government had increased at both the central and the local levels. Благодаря Закону о квотах, доля женщин, занимающих должности высокого уровня в правительстве, увеличилась как на центральном, так и на местном уровнях.
It's their fishing quota, not ours. Это их квоты на лов рыбы, а не наши.
All halls of residence in all tertiary institutions should apply the proposed quota system to ensure that 40 % of females are admitted as members of the halls. во всех общежитиях в высших учебных заведениях должна соблюдаться предложенная система квот, призванная обеспечить, чтобы доля женщин среди всех лиц, проживающих в студенческом общежитии, составляла 40 процентов.
Restraints on production or sales, including by quota Ограничение производства или продажи, в том числе путем установления квот
The first group received for free a quota share because they had engaged in fishing of quota-affected species during the period between 1 November 1980 and 31 October 1983. Первая группа бесплатно получила квотную долю, поскольку эти рыбаки занимались выловом тех видов рыб, на которые распространяются квоты, в период между 1 ноября 1980 года и 31 октября 1983 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !